вспять — перевод на английский
Быстрый перевод слова «вспять»
На английский язык «вспять» переводится как «backwards» или «in reverse».
Пример. Машина двигалась вспять, пока не достигла нужного места. // The car moved backwards until it reached the desired location.
Варианты перевода слова «вспять»
вспять — reverse
Но ничто не может повернуть вспять процесс старения.
Nothing can reverse the aging process.
Никто никогда не пытался повернуть процесс вспять.
No one has ever attempted to reverse the process.
Должны обратить процесс вспять.
Must reverse the process.
Верно, сэр. Что если мы сможем повернуть процесс вспять?
— What if we reverse that process?
Вместо того, чтобы ускорить ход времени, дабы обойти зубную боль... проще будет повернуть время вспять... когда каждый ещё не владел этими чёртовыми чертежами.
Instead of moving time forward to bypass this wretched teething it might just be possible to reverse time's heady flow and undo ever having drawn those damnable blueprints.
Показать ещё примеры для «reverse»...
вспять — backwards
Это как будто... как-будто все движется вспять.
It's just...it seems like everything's going backwards.
А ты уверен, что это не ты движешься вспять?
You sure it's not you going backwards?
Если бы не то время, которое шло вспять, я бы не додумался — пугающая простота часов, которые аккуратно изменили и к кнопке на будильнике поступало электричество.
If not for that thing about time going backwards, I'd never have got it — the frightening simplicity of a clock that had been carefully sabotaged so the alarm button actually becomes live.
Когда добровольную жертву, не совершившую предательства, убьют вместо предателя, Каменный Стол расколется, и даже сама смерть повернет вспять.
That when a willing victim who has committed no treachery... is killed in a traitor's stead... the Stone Table will crack... and even death itself will turn backwards.
Когда Земля расколется и время пойдёт вспять?
When the Earth cracks open and time ticks backwards?
Показать ещё примеры для «backwards»...
вспять — back
Я понимаю, что нельзя повернуть время вспять.
I guess you can't hold back time, any more than you can a river.
Если б было возможно повернуть часы вспять.
If only we could turn back the clock.
Я не хочу идти вспять.
I can't go back.
Она не повернёт время вспять!
She couldn't turn back time!
Мне жаль, что я не могу просто повернуть время вспять.
I wish you could just turn back time.
Показать ещё примеры для «back»...
вспять — back the clock
Когда я сидел в тюрьме, я много думал, о том, как было бы круто повернуть время вспять.
When I was in prison, i often thought about how great it would be if you could turn back the clock.
Жаль, что нельзя повернуть время вспять.
I just wish I could turn back the clock.
Если бы можно было повернуть время вспять.
I do. I wish I could turn back the clock.
Но я не могу повернуть время вспять.
But I can't turn back the clock.
Как будто ты обратил время вспять.
— You mean wind back the clock?
Показать ещё примеры для «back the clock»...
вспять — turn
Неужели вы думаете, что мы повернём вспять, когда почти достигли цели?
We're the laborers of Osaka. Do you think we can turn our back now that we're so close?
Мы все хотим вернуть время вспять!
We all want to turn back time!
Мы пытались заесть наше горе, но время вспять не вернуть.
There weren't enough foods on a stick to turn this thing around.
Мы можем повернуть все вспять, если вмес...
We can turn it around if we work togeth...
"Господи! Поверни всё вспять" потому что я продолжаю думать, "Меня отымели!"
"God, I have to turn this off," because I just keep thinking, "l fucked up!"
Показать ещё примеры для «turn»...
вспять — undo
Это правда — наше присутствие здесь оказало непреднамеренное влияние на ваше сообщество. Но оно уже свершилось. И нет пути обратить его вспять.
It's true that our presence here has had an unintended influence on your society but it's done and there is no way to undo it.
Я не могу вернуть время вспять, Тэсс, но я постараюсь исправить положение.
I cannot undo it, Tess. But I can try to make amends.
Слушай, мы не можем вернуть всё вспять, но когда мы получим то, за чем пришли, мы вернёмся в Лондон.
Look, we can't undo what we've done But once we have what we came for, we disappear back to London. Don't you see?
Ты можешь... повернуть вспять содеянное... вернуть мне отца?
You can undo what is done, bring my father back?
Итак, скажите, если бы вы могли повернуть время вспять и предотвратить подмену, вы бы сделали это.
What you're saying is, if you could go back in time and undo the switch, you would.
Показать ещё примеры для «undo»...
вспять — turn back
Я зашел слишком далеко и не поверну вспять.
I've come too far to turn back.
Это не повернет время вспять.
It's not gonna do anything to turn back time.
так и река, исходящая из каменистой горной утробы может двигаться только вперёд и никогда не повернёт вспять.
«so a river, emerging from the mountain's rocky womb »can only move forward and knows not how to turn back.
Время вспять не повернешь.
We can not turn back time.
"Судьбу вспять не повернуть.
"No turning back.
вспять — clock back
— Повернули время вспять.
— Turned the clock back.
Ты хочешь сказать, что не используешь шанс повернуть время вспять, если бы могла?
You're telling me that you wouldn't jump at the chance if you could turn the clock back?
Время повернулось вспять.
Wind the clock back.
Остановить бы время нашей юности, а еще лучше — повернуть время вспять.
Stop time in your mid-twenties, or even better, turn the clock back.
Мы не позволим этим докторам повернуть время вспять на век назад.
We can't let these doctors turn the clock back a hundred years.
Показать ещё примеры для «clock back»...
вспять — clock
Я имею ввиду, если бы я могла вернуть время вспять...
I mean, if I could turn back the clock...
Часть меня.... хочет повернуть время вспять и никогда не встречать этого парня во время работы под прикрытием, никогда не отвозить его в госпиталь после передозировки, никогда не отвечать на его звонки.
Part of me-— turn back the clock, never meet that guy undercover in that bar in the first place, never take him to the hospital when he O.D.'d, never take his phone call.
Крутишь время вспять. Это именно то, что я делаю.
— Are you winding back the clock?
Мы обратим время вспять и вернёмся в дни Бакумацу.
We will turn the clock back to those days of upheaval.
Мы обе делали вещи, которыми не гордимся, и если бы можно было повернуть время вспять, то наверняка мы бы поступали иначе.
We both did things we're not proud of, and if could turn back the clock, I'm sure we'd do it differently.
Показать ещё примеры для «clock»...
вспять — rewind
Время несется вспять.
Rewind.
Но вспять повернуть время нельзя.
but you can't be rewind time.
Игру, которая вышла в начале 2000-x... И там была возможность обращать время вспять.
And it had this ability to 'rewind'.
Ричард со «Скитальцами» обернули время вспять?
Richard and the Free Traders rewound time?