всматриваться — перевод на английский
Варианты перевода слова «всматриваться»
всматриваться — look
А там, на горизонте, улыбка такая нежная — — Чтобы ее заметить, надо всматриваться В тиши очень внимательно.
Look there, on the horizon, is a smile so soft you have to be very quiet and watchful to see it at all.
Горизонт, представлявшийся раньше источником надежды на спасение, теперь мог принести беду, и заставлял всматриваться, ожидая каноэ людоедов.
We scrutinized the horizon, it represented before a source of hope and survivor and now I see it with fear waiting to look cannibals' canoes.
Вместо него я всматриваюсь в жилой дом, что расположен на том берегу.
I look at the building, across the river.
Но я не всматриваюсь в каждую девушку, проходящую через дверь.
— No. But I don't get a good look at every girl who walks in through the door.
Каждый носит маску, и вы должны внимательно всматриваться чтобы найти правду, которую скрывает ложь.
Everyone wears some kind of mask, so you must look closely to find the truth that lies beneath.
Показать ещё примеры для «look»...
всматриваться — stare
Всматриваться в него, и когда он начинает размахиваться, подмигнуть ему.
Stare him down, then just as he goes into his windup, wink.
Не потому ли мы всматриваемся в глазницы черепа?
Is that why we always stare into the eye sockets of a skull?
Поэтому это странный, деревянный объект, который вы поднимаете, и у него есть две дырки вверху, и вы всматриваетесь в его глаза около пяти минут
So it's a strange, wooden shaped object that you pick up and it has two holes at the top, and you stare at its eyes for about five minutes.
И все же каждый вечер, когда я отхожу ко сну, выключаю свет и пристально всматриваюсь в темноту...
And yet, every night, when I climb into bed, turn off the lights, and stare into the dark,
Женьщина с надеждой всматривалась в обветренное лицо ковбоя: «Вы сможете помочь ей?»
The woman stared hopefully into the ancient cowboy's weathered face.
Показать ещё примеры для «stare»...
всматриваться — search
Всякий раз как я всматриваюсь в лица в толпе... я уже не уверен, что хочу найти ее.
Every once in a while I catch myself searching the faces. I don't know if I really want do find her.
Том, я ловлю себя на том, что всматриваюсь в лица надеясь что...
Tom, I catch myself searching faces, hoping that...
Я всматривалась в ее лицо в надежде уловить признаки просветления.
I searched her face looking for the light of recognition.
Майкл и Линдси всматривались в толпу в поисках мамы и Барри, чтобы насладиться подстроенным актом публичного унижения.
Michael and Lindsay searched the crowd for their mother and Barry... so they could revel in the public shaming they had engineered.
Я всматривался в лица богов... ища, чем ублажить тебя, как заставить тебя гордиться мной.
I searched the faces of the gods for ways to please you, to make you proud
всматриваться — peer
Они всматриваются на запад.
They peer to the west.
Итак, Джек появляется, возможно чтобы забрать деньги, слышит крики и он всматривается через эти окна.
Okay, so Jack shows up, maybe to collect money, hears screams, and he peers in through those windows.
А его глаза, они, как будто, всматривались в мою душу.
And his eyes, it's like they're peering into my soul.
всматриваться — gaze into
Если я буду всматриваться в твои глаза, то не думаю, что смогу уснуть сегодня.
If I gaze into your eyes today, I don't think I'll be able to sleep.
Я всегда всматривался в те глаза, которые он не закрыл.
I'm always gazed at by those eyes that I didn't close.
Если слишком долго всматриваться в хаос... он может поглотить тебя без остатка.
You gaze at the chaos long enough... can swallow you whole.