вселенский — перевод на английский

Варианты перевода слова «вселенский»

вселенскийuniversal

Вселенская любовь.
Universal love.
Вселенский потоп.
The universal flood.
Галактики обнаруживают вселенский порядок, красоту, но также и хаотическое буйство в масштабах, каких мы не могли представить.
The galaxies reveal a universal order, beauty but also violence on a scale never before imagined.
Мы говорим о Вселенском конце света.
We're talking about universal Armageddon.
Вселенская грусть окружает нас.
Universal sadness all around us.
Показать ещё примеры для «universal»...

вселенскийcosmic

Великое вселенское таинство свершается у тебя на глазах.
Big cosmic mystery. Right here, right in front of you.
Вселенское совпадение.
Cosmic coincidence.
Такая вот большая вселенская шутка!
It's all one big cosmic joke!
Но по какой-то причине, какой-то вселенской шутке, я застряла здесь.
But for some reason, some impossible cosmic joke, I'm stuck here.
Ты считаешь, что можешь восстановить вселенский баланс делая здесь добрые дела.
You think you can restore the cosmic balance by doing extra good here.
Показать ещё примеры для «cosmic»...

вселенскийuniverse

Дело касается восстановления вселенского равновесия.
This is about restoring order in the universe.
Это также означает, что вчера она была меньше, позавчера еще меньше, и если таким образом прокручивать время назад, то в конечном счете мы достигнем момента в истории когда вся совокупность вселенского вещества представляла собой одну маленькую скученную область.
This also means that yesterday it would have been smaller, the day before smaller still, and if you keep winding the clock back in time, you'd eventually arrive at a moment in history when all the stuff of the universe is clumped together in a single tiny region.
Вселенский заговор против нее?
Universe conspiring against her?
Все мы — часть вселенского фуршета.
Everything is part of the buffet of the universe.
Это как вселенский закон.
That's just a law of the universe.
Показать ещё примеры для «universe»...

вселенскийevil

Вот оно какое на вкус, вселенское зло!
This is what evil must taste like!
Она захватила её разум. И я, типа, вселенское зло
Sara has corrupted her mind that I'm some sort of evil human being.
Что случилось с нежеланием того, чтобы вселенское зло контролировало наши жизни?
What happened to not wanting the world's evils to overwhelm our lives?