universal — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение слова «universal»

/ˌjuːnɪˈvɜːsəl/ Воспроизвести аудиопроизношение

Быстрый перевод слова «universal»

На русский язык «universal» переводится как «универсальный».

Варианты перевода слова «universal»

universalуниверсальный

The universal translator on the shuttlecraft.
Универсальный переводчик на шаттле.
This is an universal key for the executive staff.
Это универсальный ключ для руководящего состава.
The universal atmospheric element compensator.
Универсальный восстановитель атмосферы.
The universal translator has been confiscated.
Универсальный переводчик был конфискован.
A universal anti-agapic.
Универсальный антиграп.
Показать ещё примеры для «универсальный»...

universalвсеобщий

A treaty of universal and perpetual peace.
— Договор о всеобщем и бессрочном мире.
Nothing is now closer or more dear to my heart than this treaty of universal peace.
Ничто сейчас так не дорого и не близко моему сердцу, как договор о всеобщем мире.
Treaty of universal and perpetual peace.
— Договор о всеобщем и бессрочном мире.
And now I ask his gracious majesty, the king of england, to also sign,in good faith, the treaty of universal and perpetual peace.
Теперь прошу его величество короля Англии подписать договор о всеобщем и вечном мире.
I'd only get another lecture about universal suffrage.
Мне бы только прочитать лекцию о всеобщем избирательном праве.
Показать ещё примеры для «всеобщий»...

universalвселенский

I've had it with universal love.
Я сыта по горло вселенской любовью.
The perfect freedom of universal love.
Вестника безупречной свободы вселенской любви.
You wanted universal love.
Вы хотели вселенской любви. Вот оно.
Ah, I forgot that I was talking to the champion of universal logic.
Я забыл, что говорю с чемпионом по вселенской логике.
You are the head of the First Universal Church of Cantheism...
Вы глава Первой Вселенской Церкви Кантеизма..
Показать ещё примеры для «вселенский»...

universalвсемирный

I've been... expanding my understanding of the universal mind.
Я тут.. расширял свое понимание всемирного разума.
I, stay with me, asked you here with the goal of universal disarmament.
Я собрал вас, чтобы достичь всемирного разоружения.
The law of universal gravitation applies to men just as to objects.
Закон всемирного тяготения применим к людям, как и ко всем прочим телам.
About an hour before he put Sir Isaac's Law of Universal Gravitation to the test.
Примерно за час до того как он решил испытать действие Закона Всемирного Тяготе
In 1687, Sir Isaac Newton discovered what was then known as the law of universal gravitation-— gravity.
— В 1687 году сэр Исаак Ньютон открыл то, что назвали законом всемирного тяготения, гравитацией.
Показать ещё примеры для «всемирный»...

universalвселенная

Jack, this is a true universal language.
Джек, это настоящий язык Вселенной.
The idea that all of life, that every single event is all part of some master plan designed to lead us to our universal soul mate.
Идея, что каждое событие в жизни — это часть общего плана, созданного вселенной, чтобы соединить нас с идеалом.
They managed to temporarily stabilize the universal equilibrium.
Они временно стабилизировали равновесие вселенной.
The universal theory.
Теория Вселенной.
Abel Mustafov was a mathematical prodigy that has made the greatest breakthrough ever in universal theory research.
Абель Мустафов был математическим гением который совершил величайший в истории прорыв в исследовании теории вселенной.
Показать ещё примеры для «вселенная»...

universalюниверсал

These are the outlines submitted by Universal for an hour series.
Вот краткое содержание предлагаемых Юниверсал часовых сериалов.
Universal!
Юниверсал!
Universal, yay!
Юниверсал! Ура!
Johnny, get on the horn to Universal and Warners.
Джонни, позвони в Юниверсал и Уорнер.
Universal are desperate for stock footage.
Юниверсал нужны картинки для архивов.
Показать ещё примеры для «юниверсал»...

universalобщий

Instead of an almost humiliating failure he shed light on the urgent necessity not to improve universal suffrage but to abolish it.
Вместо почти унизительного провала он сделал очевидной крайнюю необходимость не совершенствовать общее избирательское право, а упразднить его.
I'm not sure that's the universal opinion, but thanks.
Не уверен, что это общее мнение, но спасибо.
Universal fear among the women.
Общий страх всех женщин.
The time of universal peace is near:
Близок общий мир:
Neither the location, nor the events that take place there, nor the characters can be related to the Budapest Public Transport Co., as they reflect ideas of universal claim.
Ни место, ни события, которые там происходят, ни персонажи картины никак не связаны с Будапештской Компанией Общественного Транспорта, поскольку они отражают общие убеждения режиссёра.
Показать ещё примеры для «общий»...