время говорит — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «время говорит»

время говоритtalking

Пришло время говорить.
Now is the talking part.
Ты все время говорил о том, что в первый раз всегда не очень удачный.
You kept talking about how the first time never is any good.
Фрэнк, Фрэнк, ещё не время говорить об убийстве и поедании друг друга.
Frank, Frank, we cannot be talking about killing and eating each other already, okay?
Почему ты всё время говоришь?
Why you doing all the talking?
Но как вы как вы предполагаете исполнение нами серьезных обязанностей а все время говорите только о «койках»?
But how are you... how are you supposed to do sensitivity duty and you all talking about «racks»?
Показать ещё примеры для «talking»...
advertisement

время говоритtime to talk

Сейчас не время говорить об этом.
This is not the time to talk about this.
Сейчас нет времени говорить.
No time to talk now.
Но сейчас не время говорить об этом.
There is simply not time to talk.
О нас? У кого есть время говорить о нас?
Who has time to talk about us ?
— Сейчас не время говорить о танце овечки.
Now is not the time to talk about the lamby dance.
Показать ещё примеры для «time to talk»...
advertisement

время говоритkept saying

— Всё время говоришь что-то не то. — А ты слушай лучше.
You keep saying all the wrong things.
Вы все время говорите мне, что я была высшим существом.
You keep saying I was a higher being.
Ты все время говоришь это.
You keep saying that.
Не знаю почему я это все время говорю.
I have no idea why I keep saying that.
Почему наш ребенок все время говорит: «Бобби»?
Why does our baby keep saying «bobby»?
Показать ещё примеры для «kept saying»...
advertisement

время говоритalways said

Барроу все время говорил всякое.
Barrow always said things.
Мама все время говорила мне, что он обречен.
Mama always said it was doomed.
— Ты все время говорил, что это был фильм.
— You always said this was a movie.
Я вам все время говорил, что вы слишком серьезно относитесь к работе.
I've always said you take your job too seriously.
Потому что он все время говорил мне: «Увидишь, это пройдет.»
He always said it would pass.
Показать ещё примеры для «always said»...

время говоритalways talking

Все время говорил о сыне, его рыбацкой лодке.
Always talking about his son, their fishing boat.
Вы все время говорите о поклонниках.
You're always talking about the fans, the fans, the fans.
Всё время говоришь нам про Гарвард, а сам даже школу не закончил?
You're always talking about Harvard and you haven't even finished?
Ты все время говоришь о нем.
You're always talking about him.
Ты все время говорила про чувства, и вдруг не чувствуешь?
You're always talking about feelings, and suddenly don't feel?
Показать ещё примеры для «always talking»...

время говоритtime

Мы всё время говорим о побеге, и всё впустую.
We talk about escape all the time and we do nothing.
Это ведь ты все время говорил о любви.
You were the one that talked about love all the time.
Ну почему он все время говорит «нет»?
Why «no» all the time?
— Мы всё время говорим слова.
We say words all the time.
Что ж, он все время говорит о вас, ребята.
Well, he talks about you guys all the time.
Показать ещё примеры для «time»...

время говоритkeep talking

Все время говорил о духах Апачи.
Kept talking about the old Apache spirits.
Он все время говорит о тебе.
He kept talking about you.
Она все время говорила о смерти.
She kept talking about death.
Она все время говорила про Брук. Что из за нее она потеряла стипендию. Она была дома, когда мы с Дэвидом серьезно поругались.
And she kept talking about Brooke, and how she was responsible for losing her scholarship and she was there when David and I got in a big fight.
Я не знал, что это твоя мама, до тех пор, пока мы не встретились. Она всё время говорила о тебе, и я понял, что это она.
I didn't know she was your mother until we met, but she kept talking about you.
Показать ещё примеры для «keep talking»...

время говоритkeep telling

Я всё время говорю — эта жара может одурачить.
I keep telling you this heat can fool you.
Я ему все время говорю, что нужны очки.
I keep telling him he needs glasses.
Я все время говорю себе, что все происходит для чего-то.
I keep telling myself that everything happens for a reason.
Но еще гипноз... Если все время говорить себе, что что-то произойдет...
But also hypnosis is if you keep telling yourself something will happen...
Я ей все время говорю...
I keep telling her...
Показать ещё примеры для «keep telling»...

время говоритsaying

И перестань всё время говорить это «хрен»!
And stop saying «fuck» all the time!
Преждае всего перестань все время говорить «я не знаю»
— Stop saying, «I dunno.»
Меня уже тошнит от того, что, приезжая на заправочную, приходится всё время говорить:
I'm getting sick of driving into gas stations and saying,
Это было один раз, и то потому, что ты все время говорил -
Okay, that... that was one time, and that was because you kept saying,
Они все время говорят, что это запрещенный удар.
They're already saying it's an illegal hit.
Показать ещё примеры для «saying»...

время говоритtold

— Я ему все время говорю одно и то же.
— I told him, once or twice.
Я все время говорю тебе, что я хочу развода.
I have told you again and again I want a divorce.
Моя мать всё время говорила, как сильно она меня любит.
My mom told me how much she loved me all the time. Exactly.
Мне жаль, но я всё это время говорила тебе
I'm sorry, I've told you all along...
Я всё время говорил Вам, что он босс.
I told you all along, he's the boss
Показать ещё примеры для «told»...