вредить — перевод на английский

Варианты перевода слова «вредить»

вредитьhurt

Ликер мне ещё никогда не вредил.
Liquor never hurt my old man.
Никому не вредил, никому не помогал.
Didn't hurt anyone, didn't help anyone.
Разговор по душам ещё никому не вредил. И ты поймёшь, что не один.
Having a chat never hurt anyone, and you realise you're not alone.
Простая вода ещё никому не вредила, мисс Бэрджен, особенно в моей профессии.
Water never hurt anybody, Miss Bergen, especially in my profession.
И когда он начал заигрывать со всеми вокруг, понимаете, эти звездочки, эти сплетни... это вредило.
So when he went playing around, you know, all the starlets, all that bit, well, it hurt.
Показать ещё примеры для «hurt»...

вредитьharm

Вы решили, что Тэя под действием злых чар вредит мне и остальным.
You feel that Thea is some sort of evil influence... and can harm me and the other people here, too.
Но будьте уверены, если понадобится, я сделаю всё, чтобы помешать вам вредить.
Even so, if need be, I will do anything to keep you from harm.
Что до меня, то я очень боюсь, только живых что прекращают вредить, лишь после смерти.
As for me, I'm very afraid, but only of the living, who stop doing harm only after their death.
Из всех людей, Отлок, зачем мне вредить тебе?
Of all people, Autloc, why should I harm you?
Не вредите ему!
Don't harm them!
Показать ещё примеры для «harm»...

вредитьbad for

Твоей работе это вредит.
— Don't think so much. It's bad for your work.
Иди в тень, солнце тебе вредит!
Walk in the shade, the sun's bad for you!
Физические упражнения вредят здоровью.
Exercise is bad for your health.
Вредят тебе.
Bad for you.
— Это вредит здоровью.
Bad for you.
Показать ещё примеры для «bad for»...

вредитьdamage

Предатель вредит даже будучи мертвым.
A traitor can damage even when dead.
Правда, как раз этим-то она и вредит.
That's when she does all the damage.
Лишнее любопытство вредит. Модель не может сосредоточиться.
Too much curiosity can damage a model's concentration.
С медицинской точки зрения, это вредит головному мозгу, приблизительно эквивалентно острому удару по макушке.
Medically, this is brain damage, the equivalent of a sharp knock on the top of the head.
У тебя есть другое слово для этих систематических попыток вредить и расшатывать путь жизни, предначертанный Торой?
Do you have another word for these systematic attempts damage and erode the path of life envisaged by the Torah?
Показать ещё примеры для «damage»...

вредитьnot good for

— То есть, ты все понимаешь, но продолжаешь делать то, что тебе вредит.
— So you're aware of all your behavior. Yet you do things not good for you.
Это вредит характеру.
This is not good for the disposition.
Мне наплевать. Их нервотрепка вредит моему бизнесу.
It's not good for my business having them irritated.
Это вредит ребёнку.
It's not good for the baby.
Вся эта ненависть и гнев вредят тебе!
All this hate and anger is not good for you!
Показать ещё примеры для «not good for»...

вредитьpunch

Если ты еще раз так скажешь, я не буду ждать встречи на ринге и врежу тебе так.
If you say that one more time, we won't have to wait until Charity Night, I'll punch you now.
Я сейчас ему врежу.
I'm gonna punch him.
— Нет, врежу по носу.
— I'll punch you in the nose.
В ней есть задор. — Можно я ему по лицу врежу?
— Yeah, can I punch him in the face?
Я этот стакан запихну тебе в глотку и врежу так, что он там раскрошится.
I'm gonna take this glass, shove it down your throat and punch you in the stomach so it shatters, hmm?
Показать ещё примеры для «punch»...

вредитьhit

Если сомневаешься во мне, скажи, и я тебе врежу.
If you doubt me, say it, and I'll hit you.
Ты решила, что я тебе врежу? Думаешь, я такой?
Are you dressed because you thought I might hit you?
Можно, я ему врежу?
Can I hit this guy?
Сейчас как выйду, и, Бог даст... врежу вам своей печаточкой.
I will come back there and, so help me God, I will hit you with my ring hand.
У меня вдруг начался приступ агрессии, и мне кажется, что он пройдет, только если я врежу кому-нибудь как следует.
Must be all this hot air. And I keep getting anxiety attacks, and I find that the only thing that cures them is if I hit somebody really hard.
Показать ещё примеры для «hit»...

вредитьkick

Ещё раз это сделаешь, и я врежу по твоей морде.
You do that again and I'll kick your face in. — Lay off, Chester, cut it out.
У тебя голова заболит, когда я тебе врежу.
Your mouth's gonna hurt from this kick!
Я все-таки врежу этому парню!
I tell you, I'm gonna kick this boy's ass.
Заткнись, Фез. Если мне понадобится твой совет, я врежу тебе по яйцам.
If I wanted your advice, I'd kick you in the nads.
Если я не осмотрю окрестности Дикого Запада, я сам себе врежу.
Ugh, if I'm in the Old West and I don't get to look around, I'm going to kick myself.
Показать ещё примеры для «kick»...

вредитьsabotage

Они вредят нам, похищают, убивают нас.
Sabotaged us, abducted us, murdered us.
Разве ты не сказал, что есть доказательства, что кто-то вредил эксперименту, в котором погибла Ким? Нет.
And Henry, you said you had proof that someone sabotaged the experiment that killed Kim?
Мы знаем, что он вредил Вам не один раз.
We know that he sabotaged you more than once.
Я просто хочу, чтобы мы перестали ей вредить.
Uncle, I just want us to stop trying to sabotage her.
Что за мать вредит дочери?
What kind of mother sabotages her daughter?
Показать ещё примеры для «sabotage»...

вредитьwant to hurt

Зачем мне ему вредить?
Why would I want to hurt him?
Зачем мне вредить собственному мужу?
Why would I want to hurt my husband?
Зачем ему вредить мне?
Why would he want to hurt me?
Зачем ему вредить кому-либо?
Why would he want to hurt anyone?
Зачем вам вредить ей?
Why would you want to hurt her?
Показать ещё примеры для «want to hurt»...