врачебный — перевод на английский

Варианты перевода слова «врачебный»

врачебныйmedical

Когда прибудет врачебная бригада?
How long before the medical team arrives?
Культурное предубеждение. Когда я связалась с клингонским врачебным корпусом, они сообщили мне, что они обычно в подобных случаях дают пациенту умереть.
When I contacted the Klingon Medical Division, they informed me that they usually let the patient die in a case like this.
— Моральный выбор, но не врачебный.
Look, you made a moral choice, not a medical one.
Если бы так росли его врачебные навыки, он стал бы легендой...
If his medical skills had kept pace, he could have become a legend.
Возможно, все эти командные подпрограммы сказались на ваших врачебных способностях.
Maybe all those command subroutines are compromising your medical abilities.
Показать ещё примеры для «medical»...
advertisement

врачебныйdoctor

Далеко не так много, сколько умирают от врачебных ошибок, но, тем не менее, немного не то, что они бы использовали в рекламе.
Not nearly as many as die from doctor screw-ups, but still, not something they use in their promotional materials.
С пациентом. Неотложные врачебные дела.
Urgent doctor stuff.
Я полагаю, остальные тоже должны заняться врачебными делами... я знаю, что должны.
I assume the rest of you have doctor things to do. I know you do.
Вопреки твоим медицинским рекомендациям, которые делают тебя моим доктором, а значит, это все будет врачебной тайной.
— But... Against all medical advice ? Your medical advice, which makes you my doctor.
Прости, приятель, это всё врачебное, секретное.
Sorry, buddy, doctor stuff. Confidential. Hmm.
Показать ещё примеры для «doctor»...
advertisement

врачебныйdoctor-patient confidentiality

Как я понимаю, все члены экипажа имеют право на врачебную тайну.
It was my understanding that all members of this crew have the right to doctor-patient confidentiality.
Сохраните врачебную тайну?
Doctor-patient confidentiality?
Дурацкая врачебная тайна.
Stupid doctor-patient confidentiality.
Врачебная этика.
Doctor-patient confidentiality.
Кроме того, я смотрю телевизор, поэтому я знаю о врачебной тайне.
Besides, I watch television, so I know about that doctor-patient confidentiality thing.
Показать ещё примеры для «doctor-patient confidentiality»...
advertisement

врачебныйbedside manner

Обеим дамам очень понравился мой врачебный такт.
Both ladies seemed happy with my bedside manner.
Ваш врачебный такт просто замечателен.
Your bedside manner is admirable, Doctor.
Врачебного такта у тебя хоть отбавляй.
Love that bedside manner.
У вас прекрасный врачебный такт.
Ah, you have a good bedside manner.
Ваша работа будет заключаться в помощи главному медицинскому офицеру и обучении терпеть его властное поведение и отвратительный врачебный такт.
Your job will be to assist the Chief Medical Officer and learn to tolerate his overbearing behavior and obnoxious bedside manner.
Показать ещё примеры для «bedside manner»...

врачебныйmalpractice

Вопрос: Вы уже оплатили свою страховку на случай врачебной ошибки?
Question: did you pay your malpractice insurance?
Вы прекрасно знали, что против меня было дело о врачебной ошибке.
You clearly knew that I was being sued for malpractice.
Возможно, у него в прошлом был случай врачебной небрежности.
Maybe he has a malpractice suit in the past.
Милая, у них есть страховка на случай врачебных ошибок.
Sweetie, they have malpractice insurance.
Врачебная ошибка в прошлом, обездоленный родственник пациента, которого она не спасла, или,как всегда, кто-то в ее личной жизни.
A malpractice in her past, a bereaved relative of a patient she lost, or as always, someone in her personal life.
Показать ещё примеры для «malpractice»...

врачебныйpatient confidentiality

— Не могли бы вы рассказать о врачебной тайне?
Would you tell me about patient confidentiality?
Врачебная тайна не нарушена.
Patient confidentiality is being maintained.
Врачебная тайна и все.
Patient confidentiality and all.
Есть такое понятие, как врачебная тайна...
There is a thing called patient confidentiality...
Врачебная тайна.
Patient confidentiality.
Показать ещё примеры для «patient confidentiality»...

врачебныйdoctor-patient

Мистер Кент, я соблюдаю врачебную этику со всей серьезностью.
Mr. Kent, I take my doctor-patient confidentiality very seriously but Clark needs proper care.
Эээ, доктор Лайтман, Вы когда-нибудь слышали о врачебной тайне?
Uh, Dr. Lightman, ever hear of doctor-patient confidentiality?
Я конечно понимаю всю чрезвычайность и необычность обстоятельств, но все же, я обязан сохранять врачебную тайну.
I understand these are extreme and unusual circumstances, but still, I do have to honor doctor-patient confidentiality.
Это врачебная тайна.
It was a doctor-patient matter.
Врачебная этика отношений доктор-пациент.
This issue is doctor-patient confidentiality.
Показать ещё примеры для «doctor-patient»...

врачебныйbedside

Вам нужно работать над своим врачебным тактом.
Your bedside manner needs work.
Вообще-то я хотел заниматься общей терапией, но у меня проблемы с врачебным тактом.
I wanted to do general medicine, but my bedside manner let me down.
Я подумала, что должна прийти и попрактиковаться во врачебном такте.
I thought I should come by and practise my bedside manner.
Врачебная этика.
Bedside manner.
Врачебная манера.
Bedside manner.
Показать ещё примеры для «bedside»...

врачебныйdoctor-patient privilege

Конечно, вы понимаете, что понятие врачебной тайны не позволяет мне обсуждать пациентов.
Of course you understand that doctor-patient privilege prohibits me from discussing clients.
Врачебная тайна — священна.
Doctor-patient privilege is sacrosanct.
Врачебная тайна.
Doctor-patient privilege.
Врачебная тайна не действует, когда это касается национальной безопасности.
Doctor-patient privilege is a little different when it comes to national security.
Хочу, чтобы вы знали, что все, сказанное тут защищено врачебной тайной.
Just want you to know everything discussed here is protected by doctor-patient privilege.
Показать ещё примеры для «doctor-patient privilege»...

врачебныйconfidentiality

Но помните я соблюдаю принцип врачебной тайны.
Well, remember, I have a policy of total confidentiality.
Можете закрасить все имена следуя врачебной тайне.
You can black out the names for confidentiality.
Врачебная тайна практически священна.
One might almost say a bond of sacred confidentiality.
Врачебная тайна.
Confidentiality.
Да, но ты бы этого не сделал. Врачебная тайна для тебя важнее.
Yeah, but you wouldn't do that, because you're into confidentiality.
Показать ещё примеры для «confidentiality»...