вправить — перевод на английский
Быстрый перевод слова «вправить»
«Вправить» на английский язык можно перевести как «to correct» или «to fix».
Варианты перевода слова «вправить»
вправить — fix
— Просто вправь плечо.
— Just fix the shoulder.
Я не могу. Вы можете его вправить.
You can fix it.
Но он может вправить тебе язык.
But he can fix your tongue.
Хотите раскусить меня, вправить мозги и вычеркнуть меня из своего списка.
You want to figure me out, fix my head, so you can check me off your ledger.
Прочитай и вправь ему мозги.
Read it and fix him!
Показать ещё примеры для «fix»...
advertisement
вправить — set
Но несмотря на боль, он сам вправил кость и наложил повязку.
But despite the pain, he set the bone and wrapped the wound himself.
Мы должны вправить тебе ногу и отвезти в больницу!
We got to get this leg set and get you to the hospital!
Он им мозги вправит.
He is gonna sit the guys down and set them straight.
Да, они его вправили.
They set it.
Упала с горки в школе, а доктора неверно вправили.
Fell off a slide in middle school, and the doctors set it wrong.
Показать ещё примеры для «set»...
advertisement
вправить — straighten
Доминик несколько месяцев пытался вправить ей мозги.
Dominic tried to straighten her out.
Тогда вправьте его обратно, пожалуйста.
Then straighten him out, please.
Но он сказал, что вчера ему пришлось вправить кое-кому мозги и что все закончилось руганью.
Oh, but he did say that he had to straighten someone out yesterday. He said it got pretty ugly.
Поможешь их вправить?
Could you help straighten them?
Может тюрьма ему мозги вправит. Потому что я не могу.
Maybe jail would straighten him out.
Показать ещё примеры для «straighten»...
advertisement
вправить — reset
— Да, которую уже вправили.
— Yeah, which is now reset.
— Ему нужно наложить швы и вправить нос.
He needs stitches and his nose reset.
Ты сама можешь вправить нос.
You reset my nose.
Так. Нужно вправить лодыжку, чтобы восстановить кровоток в ноге.
All right, I got to reset the ankle, get the blood flow back into the foot.
Слушай, эти канадские доктора, перевязали меня, вправили челюсть и вернули плечо в суставную сумку и даже денег не взяли.
Let's listen to it again. Man, those Canadian doctors banded me up, reset my jaw, put my shoulder back in its socket, and they didn't even bill me. Idiots.
Показать ещё примеры для «reset»...
вправить — pop it back
— Да, раздулся малость. Тут просто надо вправить его костяшкой.
Yeah, what you do is you just pop it back with your knuckle.
— Положить на землю, и вправить его на место.
— Ohh! Okay. — Down on the ground, and then pop it back in the socket.
Если тебе повезет, я вправлю его на место.
If you're lucky, I'll pop it back in.
Да, вправлю, как только закончу.
Yeah. I'll pop it back when i'm finished.
Уверен, что смогу вправить её на место.
I'm pretty sure I can pop it back in.
Показать ещё примеры для «pop it back»...
вправить — reduce
Может, продолжим и вправим бедренные кости?
Should we just, uh, go ahead and reduce those hips?
— Вправить?
— Reduce?
Если я смогу вправить вывих, Мы сможем открыть ей рот и интубировать.
If I can reduce the dislocation, we can probably get her mouth open just enough to intubate.
Так что мы собираемся вправить их как можно быстрее
So we are going to reduce them as soon as possible
Ладно, мне надо вправить бедро.
Okay, I need to reduce this hip.
Показать ещё примеры для «reduce»...
вправить — talk some sense into
Я пытался вправить ему мозги.
I tried to talk some sense into him.
Но я обещаю найти его и вправить ему мозги, ладно?
Let me track him down and talk some sense into him, okay?
Пора бы нам вправить мозги этому городу.
We need to talk some sense into this town.
Так ты пришел попробовать мне мозги вправить.
So, you came to try and talk some sense into me.
— Надо вправить им мозги.
Better talk some sense into them, Hera.
Показать ещё примеры для «talk some sense into»...
вправить — back
— Ему вправили его на месте, он довел игру.
— They put it back in place. He finished the game.
Она пришла ко мне в клинику, 403 00:23:23,720 -— 00:23:26,712 я вправил ей спину, остальное — история. Это так романтично.
— She came into my clinic I cracked her back, and the rest is history.
Ты вывихнул плечо, и я собираюсь его тебе вправить.
You've dislocated your shoulder, and I'm going to put it back for you.
Пришлось вправлять кости, чтобы вправить руку.
He's undergone a closed reduction to pull the bones back into position.
Нам нужно вправить вам ноги — и чем скорее, тем лучше.
We need to get your legs back into your sockets. The sooner the better.
Показать ещё примеры для «back»...
вправить — some sense into
И кто-то должен вправить мозги этому идиоту.
His mom sure as hell won't do it. And somebody's got to beat some sense into that idiot.
— Я тебе сейчас вправлю мозги.
— I'll beat some sense into you.
И поэтому отправила его ко мне, подумала, что, может, я не знаю, вправлю ему мозги.
So she send him to me, maybe I can, I don't know, scare some sense into him.
Я взялась за это, потому что решила, что это легкие деньги — вправить тебе мозги.
I took this gig because I thought it would be easy money talking sense into you.
Приходит глупый ребенок и портит мои вещи, я хотел бы вправить ему мозги.
A stupid kid comes in and messes with my stuff, I'd want to knock some goddamn sense into him.
Показать ещё примеры для «some sense into»...
вправить — popping
Грэм, я собираюсь вправить вам локоть.
Graeme, I'm going to pop your elbow back in.
Когда освободимся, я вправлю тебе плечи на место.
— Once we're free, I'll pop your shoulders back in for you, okay?
Ты бы не мог —вправить мне плечо? —Да, конечно.
Would you mind popping my shoulder back in?
Не могла бы ты вправить его назад?
Would you mind popping it back in for me?
Вправь, пожалуйста?
Can you pop this out for me?
Показать ещё примеры для «popping»...