вправить — перевод на английский

Быстрый перевод слова «вправить»

«Вправить» на английский язык можно перевести как «to correct» или «to fix».

Варианты перевода слова «вправить»

вправитьfix

— Просто вправь плечо.
— Just fix the shoulder.
Я не могу. Вы можете его вправить.
You can fix it.
Но он может вправить тебе язык.
But he can fix your tongue.
Хотите раскусить меня, вправить мозги и вычеркнуть меня из своего списка.
You want to figure me out, fix my head, so you can check me off your ledger.
Прочитай и вправь ему мозги.
Read it and fix him!
Показать ещё примеры для «fix»...

вправитьstraighten

Я позабочусь о нем, приведу в порядок, вправлю ему мозги.
I'll take care of him, fix him, straighten him out.
Я ему вправлю мозги.
I'll straighten him out.
Доминик несколько месяцев пытался вправить ей мозги.
Dominic tried to straighten her out.
Он бы приехал и попытался вправить мне мозги.
He would've come, tried to straighten me out.
Тогда вправьте его обратно, пожалуйста.
Then straighten him out, please.
Показать ещё примеры для «straighten»...

вправитьset

Нет, я вправлю кость, а потом отвезу его на рентген.
No, I'll set the bone and take him for an x-ray later.
Что-нибудь придумаю... после того, как вправлю ногу.
I'll figure it out... after I set the leg.
Но несмотря на боль, он сам вправил кость и наложил повязку.
But despite the pain, he set the bone and wrapped the wound himself.
Мы должны вправить тебе ногу и отвезти в больницу!
We got to get this leg set and get you to the hospital!
Он им мозги вправит.
He is gonna sit the guys down and set them straight.
Показать ещё примеры для «set»...

вправитьreset

— Да, которую уже вправили.
— Yeah, which is now reset.
Слушай, эти канадские доктора, перевязали меня, вправили челюсть и вернули плечо в суставную сумку и даже денег не взяли.
Let's listen to it again. Man, those Canadian doctors banded me up, reset my jaw, put my shoulder back in its socket, and they didn't even bill me. Idiots.
— Ему нужно наложить швы и вправить нос.
He needs stitches and his nose reset.
Ты сама можешь вправить нос.
You reset my nose.
У меня нет инструментов, чтобы вправить кость.
Don't have the tools to reset the bone.
Показать ещё примеры для «reset»...

вправитьreduce

Может, продолжим и вправим бедренные кости?
Should we just, uh, go ahead and reduce those hips?
Вправить?
Reduce?
Если я смогу вправить вывих, Мы сможем открыть ей рот и интубировать.
If I can reduce the dislocation, we can probably get her mouth open just enough to intubate.
Так что мы собираемся вправить их как можно быстрее
So we are going to reduce them as soon as possible
Эдвард, ты хорошо вправила запястье.
Edwards, nice job reducing the wrist.
Показать ещё примеры для «reduce»...

вправитьpop it back

Если тебе повезет, я вправлю его на место.
If you're lucky, I'll pop it back in.
Да, вправлю, как только закончу.
Yeah. I'll pop it back when i'm finished.
— Да, раздулся малость. Тут просто надо вправить его костяшкой.
Yeah, what you do is you just pop it back with your knuckle.
Уверен, что смогу вправить её на место.
I'm pretty sure I can pop it back in.
— Положить на землю, и вправить его на место.
— Ohh! Okay. — Down on the ground, and then pop it back in the socket.
Показать ещё примеры для «pop it back»...

вправитьback

Ты вывихнул плечо, и я собираюсь его тебе вправить.
You've dislocated your shoulder, and I'm going to put it back for you.
— Ему вправили его на месте, он довел игру.
— They put it back in place. He finished the game.
Пришлось вправлять кости, чтобы вправить руку.
He's undergone a closed reduction to pull the bones back into position.
Она пришла ко мне в клинику, 403 00:23:23,720 -— 00:23:26,712 я вправил ей спину, остальное — история. Это так романтично.
— She came into my clinic I cracked her back, and the rest is history.

вправитьsome sense into

И кто-то должен вправить мозги этому идиоту.
His mom sure as hell won't do it. And somebody's got to beat some sense into that idiot.
— Я тебе сейчас вправлю мозги.
— I'll beat some sense into you.
И поэтому отправила его ко мне, подумала, что, может, я не знаю, вправлю ему мозги.
So she send him to me, maybe I can, I don't know, scare some sense into him.
Я взялась за это, потому что решила, что это легкие деньги — вправить тебе мозги.
I took this gig because I thought it would be easy money talking sense into you.
Приходит глупый ребенок и портит мои вещи, я хотел бы вправить ему мозги.
A stupid kid comes in and messes with my stuff, I'd want to knock some goddamn sense into him.

вправитьpop my shoulder back

Только вправьте плечо.
Yeah. Just pop my shoulder back in.
Нужно вправить плечо на место.
We'll pop that shoulder back into place.
Итак, Тофер тебя подержит, А я вправлю плечо.
So Topher's gonna brace you, and I'm gonna pop your shoulder back in.
Вправь плечо.
I need you to pop this shoulder back in.

вправитьtalk some sense into

Я пытался вправить ему мозги.
I tried to talk some sense into him.
Но я обещаю найти его и вправить ему мозги, ладно?
Let me track him down and talk some sense into him, okay?
Что ж, тогда я надеюсь ты сможешь вправить мозги парню, потому что, видит Бог, он совсем не слушает меня.
Well, I hope you can talk some sense into the boy, 'cause god knows he won't listen to me.
Пора бы нам вправить мозги этому городу.
We need to talk some sense into this town.
Так ты пришел попробовать мне мозги вправить.
So, you came to try and talk some sense into me.
Показать ещё примеры для «talk some sense into»...