вояка — перевод на английский

Варианты перевода слова «вояка»

воякаsoldier

— До свидания, вояка.
Good-bye, soldier.
Он здоровый злобный вояка.
He's a big, bad soldier.
— А он интересный, этот вояка.
Interesting, that soldier fellow.
Храбрый вояка.
Brave soldier.
Может ли старый вояка вставить свои три копейки?
Can an old soldier put his two cents worth in here?
Показать ещё примеры для «soldier»...

воякаbomber

Слышал, о чем тебя вояка спросил?
Did you hear what this is Bomber ask?
Вояка, а это как?
Bomber, what vzdihovanja?
Можешь помочь, вояка?
You can help bomber?
Так говорит вояка.
It says the bomber.
— Я делал то, что мне сказал вояка.
— But if we bomber is said to do it.
Показать ещё примеры для «bomber»...

воякаwarrior

Я оставлю это прожженным воякам вроде вас.
I'll leave courageous warriors like you.
Но у меня есть для всех вас одно предупреждение, возможные вояки.
But I got a word of warning for all you would-be warriors.
Не спать, вояки!
Do not sleep, warriors!
У этих вояк кишки из стали.
— Those warriors have guts of steel.
Ну в смысле, если бы там не вояки, я бы и сам сходил.
Well, in the sense that if there are not warriors, I would and he went.
Показать ещё примеры для «warrior»...

воякаarmy

Хорош бы ты был на службе, вояка!
The army really missed out on something.
Ваши вояки думают об иракских детях?
Do your Army care about the children in Iraq? Do they come back to help?
Вояка Второй Мировой — письмо от твоей девчонки.
World War II Army Guy-— a letter from your gal.
Док, да ладно вам, вояки и так мне везде палки в колёса вставляют, я ни от кого ничего добиться не могу... может вы мне поможете?
Doc, come on, I mean, the army's giving me the runaround, I'm running into a brick wall here-— can't you give me something?
Вояки поймут, что это не была вина Йена, да? Не знаю.
Army guy gets it wasn't Ian's fault, right?

воякаmilitary

Священники и вояки приведут рабочих к массовым убийствам.
The priests and the military lead the workers to the slaughter.
Он перепутал день недели, что странно, ведь этот парень как какой-то идеальный вояка.
He was a day early by mistake, which is weird, because... because this guy is such a military... uh, perfectionist.
Мистер и миссис Вояки и их совершенная дочь.
Mr. and Mrs. military and their perfect daughter.
Я больше не работаю на вояк, Крюгер.
I'm not working for the military anymore, Krueger.
Ты бывший вояка, бывший коп? Кто ты?
Former military, ex law enforcment?