восприятие — перевод на английский

Быстрый перевод слова «восприятие»

«Восприятие» на английский язык переводится как «perception».

Варианты перевода слова «восприятие»

восприятиеperception

Нет восприятия глубины.
No depth perception.
Пара заседаний касающихся экстрасенсорного восприятия.
Only a few sessions on extrasensory perception.
Экстрасенсорное восприятие?
Extrasensory perception?
Тогда они и заинтересовались экстрасенсорным восприятием.
That's when they became interested in extrasensory perception.
Излучение, исходящее от энергетических клеток, должно быть затронуло ваши чувства восприятия, вызвав тем самым у вас галлюцинацию.
Emission from the energy cells would have affected your sense perception, almost certainly causing you to hallucinate.
Показать ещё примеры для «perception»...

восприятиеperceive

Это относится не только к вопросам, которые вы задаете... или к усвоению материала... но и к их восприятию вас как преподавателя.
This applies not only to the questions you ask or their comprehension of the lesson, but how they perceive you as an educator.
Ваши глаза захотят стать главными в системе восприятия мира.
Your eyes will want to dominate how you perceive the world.
В это есть философский смысл, что существует нечто фундаментальное в нашем способе восприятия реальности.
Philosophically, it makes sense that something that would be so fundamental to em the way we perceive reality, would be in..em out there in reality.
Что ж, я понимаю, что разум человека ограничен в восприятии подобных вещей.
I can understand how the limited perspective of an un-artificial mind would perceive it that way.
Именно окружение определяет способ восприятия мира, и всякое животное видит его по-своему.
So the way you perceive the world is determined by your environment, and no two animals see the world in the same way.
Показать ещё примеры для «perceive»...

восприятиеsense of

Федерико не верил в Бога, но обладал большим художественным восприятием религии.
He didn't believe in God, but he conserved the artistic sense of religion.
Очевидно, Саймон Лоу испытывает сложности с восприятием эмоциональных связей, но в чём он разбирается — так это в схемах, и он заметил, что с каждым новым эпизодом этого шоу Верити Коулман вставала к Джеймсу Холбруку все ближе и ближе.
Clearly Simon Lo struggles with any sense of emotional connection, but what he does understand is patterns, and what he saw with each ongoing episode of that show was Verity Coleman standing closer and closer to James Holbrook.
У них невероятное восприятие вибрации.
They have a marvellous sense of vibration.
У меня неплохое восприятие.
I think I have a pretty good sense of it.
Я понял о своем народе кое-что... У нас другое восприятие времени.
One thing I realized about my people is we got a different sense of time.
Показать ещё примеры для «sense of»...

восприятиеview

Само собой разумеется, что его восприятие социальной и религиозной жизни является его личной фантазией.
His view of social and religious life is entirely his own.
Смит предлагает собственную призму восприятия.
Smith presents his own lens through which we may view the world.
Знаешь, типа, подкинул ему пару таблеточек, чтобы изменить его восприятие мира устроить ему собственный мини-Вудсток.
Sort of, you know, slipped him a couple of Es to change his world view — give him his own mini-Woodstock.
Но они не видят то, что это искажённое восприятие мира, понимаешь, и вскоре ты просто забудешь, кто ты, или ради чего ты вообще пришёл в этот бизнес.
But what they don't see is that it's a distorted view of the world, you know, and pretty soon, you forget who you are or why you even got in the business to begin with.
Вопрос: как различается восприятие судьбы у Сэмьюэлса и у Костэйна? — Лори.
How does Samuels view of fate differ from that of Costaine's?
Показать ещё примеры для «view»...

восприятиеvision

Лондон до того погряз в тумане... что позволило ему проникнуть в наш разум... пытаясь тем самым затуманить наше с вами зрительное восприятие.
London is so full of fog... that it has penetrated our minds... set boundaries for our vision.
Вы смелая, бескомпромиссная, но каково Ваше видение и восприятие жизни?
You know, you're bold and uncompromizing and your, your vision and your approach to life?
Нарушение двигательных навыков, зрительного восприятия.
Loss of motor skills, blurry vision.
И этот удар также объясняет их исключительное восприятие цветов.
And that punch can also help explain their sophisticated colour vision.

восприятиеdepth perception

Да, могут быть некоторые проблемы с восприятием объёма.
Now, there may be some small problem in depth perception.
Его зовут восприятие дальности.
His name is depth perception.
Оно нарушает моё восприятие.
It messes with my depth perception.
Да, к тебе потом вернется полное восприятие, когда с тебя снимут повязку.
Oh, yeah, you'll get your depth perception back once you get the bandages off.
Есть риск внезапного расстройства зрительного восприятия.
High blood pressure. «Watch out for sudden loss of depth perception.»
Показать ещё примеры для «depth perception»...

восприятиеperspective

Теперь я хотел бы перечислить некоторые моменты в моем уникальном восприятии.
I'd now like to recount some of those times from my unique perspective.
Иногда требуется восприятие постороннего.
Sometimes you need an outsider's perspective.
Знаешь, мне кажется, у тебя начинаются проблемы с объективным восприятием.
You know, I-I-I really think you are beginning to lose your perspective.
Моим восприятием?
My perspective? !
Этот мальчишка потерял объективность восприятия.
That kid has lost all perspective.
Показать ещё примеры для «perspective»...

восприятиеcognition

Отдельные типы лимфомы поражают процесс восприятия.
Some lymphomas affect cognition.
Мы начнем с клинического мониторинга, чтобы проверить ваше визуальное восприятие.
We'll start with biofeedback to test your visual cognition.
Она никак не повредила его зрение, речь, моторные функции или восприятие.
It didn't affect his sight, his speech, his motor function, or cognition.
Она повышает восприятие.
It enhances his cognition.

восприятиеsensitivity

Просто у меня нет вашего болезненного восприятия компьютера.
Let's just say I don't have your sensitivity to the computer.
Но твоё восприятие... оно делает тебя человеком, подходящим для этого задания.
But it's that sensitivity that makes you the exact right person for the job.
— (вивиан) Восприятие нашего вида придёт со временем.
Sensitivity to our kind will come with time.
Ты забыла, что я говорил про свое обостренное восприятие?
Have you forgotten everything I told you about my sensitivities?

восприятиеperceptual

Это позволяет снам казаться реальными... пока их не трогает вмешательство прочих процессов восприятия.
This allows dreams to appear real... while preventing competition from other perceptual processes.
Моя книга написана для того, чтобы открыть глаза читателям на бесчисленные способы неверного осознания сигналов наших органов восприятия
Yes. My book is meant to open the reader's eyes to the myriad ways that we misunderstand our own perceptual systems...
Ну, когда аллигатор ударяет ножом судью, никто не думает о врожденных ограничениях нашей системы восприятия. Все думают: "Ого!
Well, w-w-when an alligator stabs a ref, no one is thinking about the inherent limitations of their own perceptual systems.