ворота — перевод на английский
Быстрый перевод слова «ворота»
«Ворота» на английский язык переводится как «gate».
Варианты перевода слова «ворота»
ворота — gate
Каждый блок имеет свои ворота, но контрабандисты имеют свои проходы и случаются инциденты.
There's a gate for every block, but smugglers guide others through passageways so incidents happen.
Фифи не может пройти в ворота.
Fifi can't go through the gate.
Нет, вы возвращаетесь с работы, а я стою у ворот.
No, you came home from work and I was standing by the gate.
— Не забудьте закрыть ворота!
— Don't forget to shut the gate.
Он повесит твою голову на лондонских воротах!
He'll stick your funny head on London Gate.
Показать ещё примеры для «gate»...
ворота — front gate
Тебе нужно заботиться лишь об охране главных ворот.
All you need worry about is guarding the front gate.
Кроме передних ворот, всё по периметру лагеря.
Minefield. Except for the front gate, it runs all around the perimeter of the camp.
Теперь нам не выйти в ворота!
We'll never make it to the front gate now.
Собираюсь выйти через главные ворота.
I'm going to walk right out of the front gate.
Агент Девайн находился у главных ворот.
Agent Devine hauling ass out to the front gate.
Показать ещё примеры для «front gate»...
ворота — door
Откройте ворота, я хочу домой!
Open up that door! Open up! I wanna go home.
Закройте ворота!
Close the door !
— Никто не колотит в ворота?
— Anyone banging on the door?
Да, она не так глубока, как колодец, и не так широка, как церковные ворота. Но и этого хватит.
No, 'tis not so deep as a well, nor so wide as a church door, but 'tis enough!
Я нашел этот воротник на гвозде у ворот.
I found this collar on a nail by the door.
Показать ещё примеры для «door»...
ворота — goal
Калльстрем, пас в сторону ворот, перехватывают японцы.
K? llstr? m, pass towards the goal, cleared by a Japanese.
Возьми мяч у Траппера, зажми между ног, спрячь под футболкой и иди к их воротам.
Just take the ball from Trapper between your legs and hide it under your belly and walk toward their goal.
Эй, верните ворота на место!
Let them arrange the goal.
Только один игрок между ним и линией ворот.
One man between him and the goal line.
Род Лейн сбивает Ланца с ног в трех метрах от линии ворот!
It's Rod Lane bringing Lantz down just three yards from the goal line!
Показать ещё примеры для «goal»...
ворота — main gate
Туда, через главные ворота, потом направо пару зданий.
Go out the main gate, then turn right a couple of blocks.
Ты найдешь больше в багажнике моей машины, и помни — ты отвечаешь за главные ворота.
Now, you'll find more of these in the boot of my car, and remember, you are responsible for the main gate.
— Подрулите к воротам.
Pull up to the main gate.
Если кто-то изнутри откроет главные ворота, и группа наших людей под прикрытием темноты застанет охрану врасплох.
If someone on the inside opens the main gate, and a group of our men, under the cover of darkness, take the guard by surprise.
— Он не был в Токио по расследованию ВРУ... потому что я не подписывал ему ничего, что позволило бы ему выйти за пределы главных ворот.
He wasn't in Tokyo on an N.I.A. investigation... because I didn't assign him anything that would take him beyond the main gate.
Показать ещё примеры для «main gate»...
ворота — gateway
Я всего лишь проведу её сквозь ворота... к жизни, которая за ними.
I would only lead her through the gateway... to the life that lies beyond.
Вход был на том же точно месте, что и современные ворота.
The entrance was at exactly the same place as the present gateway.
Справа от ворот было более крупное здание.
To the right of the gateway was a larger building.
Но мы и не можем позволить им вспарывать себе животы у наших ворот.
We can't very well allow him to disembowel himself in our gateway.
Смотри, за воротами вне низкого здания.
Look, by that sort of gateway thing beyond the low building.
Показать ещё примеры для «gateway»...
ворота — front
Прыгайте в воду и поднимите ворота!
Come on, get in the water. Lift up the front.
— И твоя машина у ворот.
— And your car's out front.
Кто-то из своих должен быть ближе к воротам, чем игроки соперника, иначе это называется офсайд, офсайд.
Someone has to be in front of the goalkeeper before the opponent arrives. It's called offside, offside.
Оставь одну пиццу в прихожей, а вторую отдай ребятам у ворот.
Put one pie inside, the other one to the cops out front, will you, please?
Главные ворота выходят на улицу вот здесь.
The front opens to the street here.
Показать ещё примеры для «front»...
ворота — golden gate
А дела всюду — от Мэна до Золотых Ворот... с остановками в Питтсбурге, Чикаго...
And spread from the pine-clad hills of Bangor to the Golden Gate with stopovers at Pittsburgh, Chicago...
А теперь, представляя почетного гостя, скажу, что это будет человек, известный от скалистого побережья штата Мэйн до золотых ворот в Калифорнии.
And now, to introduce our guest of honor, we hear from a man... known from the rocky coast of Maine to the Golden Gate in California.
Бонус Золотых ворот!
The Golden Gate Bonus!
Мы выиграли Золотые ворота.
We won the Golden Gate.
Я выиграла Золотые ворота.
I won the Golden Gate.
Показать ещё примеры для «golden gate»...
ворота — city gates
Мы с Гюльджан должны уехать незаметно, а то стражники вообразят, что все жители решили покинуть Бухару, закроют ворота и никого не выпустят.
Me and Guljan, we should leave quietly. Because the guards may think that all the people have decided to leave Bukhara, and close the city gates.
Соберите всех женщин перед городскими воротами!
Assemble all the women before the city gates!
— Это нашли у городских ворот.
— This was found at the city gates.
— Ждут у городских ворот.
— Waiting at the city gates.
Должно быть, уже подъезжают к городским воротам.
They should be within the city gates by now.
Показать ещё примеры для «city gates»...
ворота — east gate
Пока закрываю, пройдусь с вами до восточных ворот.
Wait half a moment until I fix this thing over here I'll walk up to the east gate with you.
Через эти ворота не пройти.
The east gate's impossible.
У нас несколько протестующих у восточных ворот.
We've got some protesters to the east gate.
Любое ответившее подразделение не на сдерживании периметра, встречаетесь с управляющим подразделением у восточных ворот для задания модели поиска.
Any responding unit not on the containment, meet the handling unit at the east gate for a grid search assignment.
Мне нужно больше боевых роботов для диверсии у восточных ворот.
I need a robot again for diversion at the east gate.
Показать ещё примеры для «east gate»...