вооружённые силы — перевод на английский

Быстрый перевод словосочетания «вооружённые силы»

«Вооруженные силы» на английский язык переводится как «armed forces».

Варианты перевода словосочетания «вооружённые силы»

вооружённые силыarmed forces

Я поясню. Люди, готовящие покушения и саботаж против немецких вооружённых сил, нарушают права оккупационной державы, гаран— тированные международными соглашениями.
These men plotting to sabotage German armed forces are violating the rights of an occupying power guaranteed by international treaties.
Героизм, преданность долгу, мастерство,.. ..и хладнокровие под огнём противника были проявлены Капитаном Дерри.. ..в крайне сложных условиях, отражающих его высочайший уровень доверия, как солдату... ..вооруженных сил Соединенных Штатов Америки.
The heroism, devotion to duty, professional skill and coolness under fire displayed by Captain Derry under the most difficult conditions, reflect highest credit upon himself and the Armed Forces of the United States of America.
Садись. Ты находишься в процессе увольнения из Вооружённых сил США.
You're now in the process of being separated from the armed forces of the United States.
Доставка еды и предметов первой необходимости будет производится вооружёнными силами.
The movement of food and essential supplies will be handled by the armed forces.
В эфире радио Вооруженных Сил США.
The United States Armed Forces Radio is on the air.
Показать ещё примеры для «armed forces»...

вооружённые силыmilitary

Вы не с вооруженными силами, я полагаю?
You're not with the military, I assume?
Никто не смеет игнорировать приказы Вооруженных сил!
Nobody disobeys orders from the military!
Враждующие вооруженные силы сжимают друг друга в страшных объятиях.
The hostile military establishments are locked in some ghastly mutual embrace.
В вооруженных силах проведена общая мобилизация, но волна агрессии захлёстывает всё новые территории, поэтому спас-отряды не в состоянии выручить всех, кто в том нуждается.
The military has been mobilized, but the violence is so widespread that it is impossible for the rescue services to respond.
Вооруженные силы Германии стоят наготове.
The German military is ready.
Показать ещё примеры для «military»...

вооружённые силыforce

Это опасно для всех, а также для вас, на ком лежит ответственность, и также для немецких вооруженных сил.
They're a danger to everyone, for you in your position and for the German forces.
Мы ведём прямую трансляцию из Лос-Анджелеса по всем каналам американских вооружённых сил.
The ball game coming to you direct from LA, over the American Forces Network.
Тебя временно восстановят в вооружённых силах. Если операция пройдёт успешно, возможна президентская амнистия.
You'd be temporarily reinstated in the Forces, and if the mission's successful, there may be a presidential pardon.
Пока продолжаются массовые обыски, исполняющий обязанности Командира бросил все вооруженные силы на поиски убийцы.
As house-to-house searches continue, the acting State Commander has put all forces on alert to find the assassin.
Согласно договора, все военные корабли Нарна были переданы вооруженным силам Центавра.
By treaty, all Narn warships will be turned over to Centauri forces.
Показать ещё примеры для «force»...

вооружённые силыarmed services

У него же слушания в комиссии по вооруженным силам.
Isn't he chairing the armed services hearing?
Мы проводили встречи с различными старшими сотрудниками Министерства обороны США, Совета национальной безопасности и комитетов по Вооруженным силам Палаты представителей и Сената.
We've been meeting with various senior staff on the DOD, NSC, and House and Senate Armed Services.
Тагли перескочит на его место, освобождая место для Ньюберри в сенатском комитете по вооруженным силам.
T aglio'll jump at it, clearing the way for Newberry in Senate Armed Services.
Освобождая путь для Ньюберри в сенатском комитете по вооруженным силам.
Clearing the way for Newberry in Armed Services.
О, вооружённые силы придержали его снова.
Armed Services is holding it up again.
Показать ещё примеры для «armed services»...

вооружённые силыmilitary forces

Целью конференции должно стать подписание договора по объединению их вооруженных сил в войне против расы Киберов.
The purpose of the conference is to sign a pact uniting their military forces in a war against the Cyber race.
Вооружённые силы не успокоются, пока не найдут истинных виновников этой трагедии.
The military forces will not rest until they find the real culprits of this tragedy.
Каждый дюйм земли над нашими головами занят Земными вооруженными силами.
Every inch of the ground above our heads is covered by Earth military forces.
Мы победили их и вернули себе планеты, которые они аннексировали. Мы ликвидировали их вооруженные силы.
We defeated them and took back the planets that they had annexed, dismantled their military forces.
А что, если наши вооруженные силы просто прилетят туда?
What if our military forces just landed there?
Показать ещё примеры для «military forces»...

вооружённые силыarmed

Мне нужен демократ в службе вооружённых сил для вмешательства.
I need a Democrat on Armed Services to run interference.
— Я сказал ему, если он попытается вытащить тебя перед вооруженными силами, ему придётся сначала затащить меня туда.
— I told him. If he tried to drag you in front of Armed Services, he'd have to haul me there first.
Значит дело не в Комитете по делам вооруженных сил.
So the Armed Services Committee is not doing it for you.
Он член сенатской комиссии по делам вооружённых сил.
He's a member of the Senate Armed Services Committee.
Нужно будет немного порулить, чтобы Комитет по делам вооруженных сил утвердил новым директором капитана Балларда.
It's gonna take some maneuvering to get the Armed Services Committee to confirm Captain Ballard as the new director.
Показать ещё примеры для «armed»...

вооружённые силыarmy

Как ты можешь говорить так об офицере вооруженных сил США?
How dare you say that about an officer of the United States Army, sir?
— Секретарь вооружённых сил хочет встречу.
— The Army secretary wants a meeting.
Хорошо, значит, нам нужно искать среди личного состава вооруженных сил тех, кто пострадал по вине полиции.
That's a soldier. All right, so we need to look up army personnel that have suffered at the hands of the police.
Это Капитан Вооруженных Сил Джеймс Лок.
This is army captain james locke.
Представитель вооружённых сил утверждает, что это месть за то, что было на видео.
Army spokesperson's claiming that it's revenge for the attack that I made public.
Показать ещё примеры для «army»...

вооружённые силыmilitia

Используя вооруженные силы против собственного народа, вы рискуете развязать гражданскую войну из-за пары восстановителей.
By using the militia against your own people you're risking civil war over a couple of... soil reclamators.
Прошло уже 2 недели с тех пор, как мне пришлось отправить вооруженные силы в провинцию Дахур.
It's been two weeks since I was forced to send the militia into Dahkur Province. And?
Как насчет того, чтобы начать с...добычи кобальта, и ее роли в поддержании убийственной и беспощадной гражданской войны в Центральной Африке, повлекшей за собой сотни тысяч смертей невинных гражданских лиц, и отношений вашей компании с вооруженными силами, которые носят
How about we start with...cobalt mining and its role in keeping the murderous civil war raging in central Africa, causing the deaths of hundreds and thousands of innocent civilians and your company's relationship to a militia which goes by