военные действия — перевод на английский

Быстрый перевод словосочетания «военные действия»

«Военные действия» на английский язык переводится как «military operations» или «armed conflict».

Варианты перевода словосочетания «военные действия»

военные действияwar zone

Кстати, каково это — вернуться в зону военных действий после гавайского рая?
Oh, how does it feel to be back in the war zone after Hawaii?
Если вы можете получить корабль и встретиться со мной в этих координатах, я сделаю все, чтобы вывести вас за пределы зоны военных действий.
If you can get a ship and meet me at these coordinates I'll do what I can to escort you out of the war zone.
Он посылает их в зону военных действий.
He's sending them into a war zone.
Все это поле военных действий навевает на меня тоску.
This whole war zone field is really bringing me down.
Ты не знаешь об опасности, пока ты не был в зоне военных действий.
You don't know what danger is till you've been in a war zone.
Показать ещё примеры для «war zone»...

военные действияhostility

В ответ на сегодняшние новости о вспышке военных действий между американским и советским флотом, специальная сессия Парламента приняла акт о чрезвычайных полномочиях.
In response to today's news of the outbreak of hostilities between vessels of the United States and Soviet navies, a special session of Parliament has passed an emergency powers act.
И я голосую за закрытие Института до конца военных действий. Но...
And I cast my vote... .. in favour of closing the Institute for the duration of the hostilities.
Мы сделали вывод, что корабли от двух сторон активно занятых в военных действиях не будут обеспечивать ПОСТОЯННУЮ защиту.
Obviously, we'll do all we can to make sure that ships from two sides... actively engaged in hostilities are not providing defense at the same time.
Последние военные действия между Федерацией и Империей дорого стоили моей семье.
The recent hostilities between the Federation and the Empire have been very costly to my family.
Я рад сообщить, что военные действия между нашими народами завершены.
I am pleased to announce that hostilities between our peoples have ended.
Показать ещё примеры для «hostility»...

военные действияact of war

Договор, установленный через подпространственное радио, установил эту Нейтральную зону, нарушение которой любой стороной будет рассматриваться как военное действие.
The treaty, set by subspace radio, established this Neutral Zone, entry into which, by either side, would constitute an act of war.
Любой их шаг должен был рассматривался как военные действия против США.
Whatever happened was to be considered an act of war against the United States.
Русские посчитают убийство своего президента на американской территории военными действиями.
The Russians will consider an assassination of their president on American soil an act of war.
Это — военные действия.
That's an act of war.
— Это уже военные действия, м-р Шао.
There'll be many casualties. That would be an act of war, Mr Shao.
Показать ещё примеры для «act of war»...

военные действияmilitary action

Нэд, это военные действия!
Military action, Ned!
Вдруг набредаю на военные действия.
I come across this military action.
Подготовьте план для ответных военных действий против террористических целей Палестины.
Prepare contingency plans for retaliatory military action against Palestinian terror targets.
— Они говорят о резолюции Конгресса в поддержку военных действий.
They're talking about a congressional resolution in support of military action.
— Они выставляют на голосование резолюцию за военные действия.
They're putting the military action resolution to a vote.
Показать ещё примеры для «military action»...

военные действияaction

Французы все ныли о том, сколько зданий было разрушено в результате военных действий противника.
The French were bleating about the devastation of bricks and mortar they've incurred by enemy action.
Был неподалёку от военных действий.
Got too close to the action.
Сэр, при всём моём уважении, я хочу посмотреть на военные действия.
Sir, due respect, I want to see some action.
Брата ТиСи, Теда... убили во время военных действий в Афганистане четыре года назад.
TC's brother, Thad... was killed in action four years ago in Afghanistan.
Да, безопасность и военные действия в том регионе— тревожат меня.
Yes, security and action in the region is a concern of mine.
Показать ещё примеры для «action»...

военные действияmilitary

Прекратите радиосвязь, пожалуйста, и покиньте район военных действий.
Discontinue radio, please, and evacuate military area.
В своей вчерашней речи председатель Госсовета Кубы Фидель Кастро заявил, что Куба не будет затягивать с военными действиями, если Хрущёв и Кеннеди не найдут компромисс.
In a last night's speech president Fidel Castro is clearly said, that Cuba won't delay a military option, if president Khrushchev and Kennedy don't find compromise.
Убийство во время военных действий, это не убийство.
Killing for the military isn't murder.
Там не должно было быть прессы. О, не должно было быть никаких свидетелей того, как ты обсуждаешь варианты военных действий с гражданскими лицами, или разглагольствуешь, что мы хотим вести переговоры с террористами, подвергая опасности всех граждан Соединенных Штатов, находящихся за границей.
Oh, there wasn't supposed to be any witnesses to your discussing military options with civilians, or implying we're willing to negotiate with terrorists, jeopardizing every U.S. citizen overseas.
Чтобы не было недопонимания, как главный посредник США на ближневосточных мирных переговорах, вы рекомендуете угрозу военными действиями против Ирана.
Uh, so we're clear, as chief U.S. negotiator for the Middle East peace talks, you are recommending a threat of military aggression against Iran.
Показать ещё примеры для «military»...

военные действияwar effort

М-р. Ганди, Вы поддержите военные действия?
Will you support the war effort?
Наверняка есть способы убить меня менее пагубные для военных действий.
Surely there are ways to have me killed that would be less detrimental to the war effort.
Уверен, вы не из тех семей, что скрывают боеприпасы подальше от военных действий, но проверять исполнение приказов — это мой долг.
I'm sure you're not one of those families hiding munitions from the war effort, but orders being what they are, it is my duty to check.
Вера в военные действия чрезвычайно важна.
Faith in the war effort is paramount.
Брат Люси погиб в ходе военных действий.
Lucy's brother died in the war effort.
Показать ещё примеры для «war effort»...

военные действияwar

Так далеко, что теперь сами зачинщики военных действий могут находиться довольно далеко от поля брани.
Leaders could now declare war yet keep their distance.
За все те годы, когда из зон военных действий мои предки возвращались домой с не принадлежащими им вещами.
Take a look at the edges. All those years ago, because of the war, my ancestors brought back things that did not belong to them.
Уверить меня, что его компания полностью готова для реализации еще-более-чем-обычно-неприличных-прибылей, если мы вступим в военные действия.
To pledge that his company's fully prepared to realize even-more-obscene— than-usual profits should we go to war.
Если ты вступишь в военные действия, то только потому, что ты так решил.
If you go to war, it's because you want to go to war.
Америка знает толк в военных действиях.
America knows war.
Показать ещё примеры для «war»...

военные действияcombat

Значит, мы ищём человека, бывшего на военных действиях.
Combat veteran.
Он больше не фотографирует военные действия.
He no longer takes combat photographs.
В зоне военных действий, да.
Yes. In a combat zone, yes.

военные действияwarfare

Разведка с воздуха бесценна в современных военных действиях, особенно если вам нужно обследовать место, которое опасно посещать пешком.
Aerial recon is invaluable in modern warfare if you need to scope out a place that's too dangerous to visit on foot.
Очевидно, что компьютеры являются элементом современных военных действий.
It's obvious that computers are a component to modern warfare.
Одна из особенностей современных военных действий — это размывание границ между солдатами и контрактниками.
One of the consequences of modern warfare is a blurring of the lines between soldiers and contract workers.
И этот кто-то имеет возможность объявить мораторий на военные действия.
And that someone has in their power a moratorium on warfare.
Второе. В нарушение воинских законов он открыл военные действия на территории города Нью-Йорка посредством совершения поджогов.
In violation of the law of war, undertook irregular and unlawful warfare in the city of New York, by setting fire thereto.
Показать ещё примеры для «warfare»...