внутри — перевод на английский
Быстрый перевод слова «внутри»
На английский язык «внутри» переводится как «inside».
Варианты перевода слова «внутри»
внутри — inside
Парень стоит на вокзале под дождем, с идиотским выражением лица, потому что внутри у него всё разрывается.
The wild finish. A guy standing on a station platform in the rain with a comical look on his face because his insides have been kicked out.
У меня внутри все разрывается.
My insides burst.
Я ненавижу, то, что у вас внутри, и наоборот.
I hate your insides, and vice versa.
И что-то происходит с ними внутри.
Something happens to their insides.
За миллиарды лет до того как сформировались Солнце и Земля, внутри горячих звезд синтезировались атомы, а затем возвращались в космос после взрыва звезды.
Billions of years before the sun and Earth even formed atoms were being synthesized in the insides of hot stars and then returned to space when the stars blew themselves up.
Показать ещё примеры для «inside»...
внутри — deep
Что-то глубоко внутри велело мне не приходить.
Something deep down told me not to come.
Мы внутри астероида, почти твердое железо, и, несмотря на щит, произошло это.
We're a mile deep, on an asteroid, almost solid iron, and even through our deflectors, it did this.
Всади в меня нож и поверни его внутри меня.
Cut deep into me and twist the knife.
Видишь ли, наше желание умереть дремало слишком глубоко внутри нас.
You see, our death wish was devious and deep.
Но глубоко внутри, в молекулярном сердце жизни, мы по сути одинаковы с деревьями.
But down deep, at the molecular heart of life we're essentially identical to trees.
Показать ещё примеры для «deep»...
внутри — still inside
Они внутри, но...
They're still inside, but...
Робот для сноса зданий только что снес дом Лэннинга когда я был внутри.
A demo bot tore through Lanning's house with me still inside.
— С ребёнком внутри?
— With the baby still inside her?
Его жена и дочь были внутри.
Richie's wife and kids still inside.
Часть моей отвертки осталась внутри, но да, согласен.
Half my screwdriver's still inside, but yeah, I think so.
Показать ещё примеры для «still inside»...
внутри — interior
У Вас мы тоже внутри украшали.
— We also did interior decoration for your place.
Внутри протоплазма.
Interior consists of protoplasm.
На его неровной поверхности формируются антитела, но внутри он устроен так же, как многие другие клетки.
It makes antibodies on its furrowed surface but its interior is like that of many cells.
Столкновения атомов внутри облака разогревают его, в результате водород начинает превращаться в гелий, и зажигается новая звезда.
Collisions among the atoms heat the cloud until, in its interior hydrogen begins to fuse into helium and the stars turn on.
— Горящий в глубине внутри.
— Burning in the heart of the interior.
Показать ещё примеры для «interior»...
внутри — feel
Стать свободным внутри себя от материнской любви, отрезать навсегда эту связь с аномальной и совращающей чувственностью!
To feel free of that maternal love. To cut forever that link of dark deviant sensuality.
Если вдруг ощущаешь внутри соблазн греха, начинаешь бичевать себя.
Whenever we feel we're tempted by sin, we whip ourselves like that.
Внутри все будто узлом завязалось.
Now I feel bad.
Знаю, что глубоко внутри ты сожалеешь о том, что натворил и каждый раз, когда ты будешь использовать свой поступок в корыстных целях, будет только хуже.
I know that you feel bad about what you've done and you'll feel worse every time you capitalise on it.
С тех пор, как умер мой брат, я чувствую внутри пустоту.
Since my brother died, I feel lost.
Показать ещё примеры для «feel»...
внутри — inner
Теперь, нам эта энергия станет безгранично доступна. Неограниченное и абсолютно безопасное количество энергии, находящиеся внутри Земли.
We have within our grasp the limitless clean heat of the inner earth.
Мне до смерти захотелось проткнуть ее толстое брюхо, чтобы вылилась вся мерзость, что скопилась у нее внутри.
I fiercely wanted to stick something sharp in her fat pot-belly... so that all her inner filth would spill out.
Подлинная красота-всегда внутри.
It's an inner thing, you know.
Дэнни знобило от холода внутри.
Danny shivered with an inner cold.
Это ребёнок внутри тебя заключил это пари!
That was your inner child making that wager, Joey.
Показать ещё примеры для «inner»...
внутри — internal
Ремонт внутри отсека завершен, аквалангисты докладывают, что внешние повреждения незначительны.
— Yeah, Griff? All internal repairs completed, and frogmen report exterior damage minor.
У этого червя внутри был жёсткий тяж, пролегавший во всю длину его тела. Вполне вероятно это был древнейший предок всех позвоночных животных.
This worm, with an internal rod running along its length, may be the ancestor of all backboned animals.
Давление внутри снижается!
Internal pressure decreasing!
Внутри полиции разногласия по поводу имени.
The police, they've been having some internal dissension about the name.
У каждого есть внутри маленький Яго, который говорит нам, что наши мужья или наши девушки нас не любят.
We all have our little internal Iagos, that tell us our husbands or our girlfriends, or whatever, don't really love us.
Показать ещё примеры для «internal»...
внутри — inside the house
Это же внутри, ничего не открыто!
It's inside the house and nothing else is open!
Прямо внутри.
Inside the house.
Думаю, девушка не внутри.
My guess is they're not keeping her inside the house.
Окей, шеф, все в порядке мы внутри. Элисон?
Okay, chief, everything is fine we are inside the house.
Слушайте, то что вы делаете внутри дома-ваше дело...
Look, what you do inside the house is your own business...
Показать ещё примеры для «inside the house»...
внутри — trapped inside
Пока они внутри этого здания... но я не думаю, что мы сумеем их долго сдерживать.
So far they're all trapped inside this building... but I don't think we can contain them for long.
Но внутри меня женщина.
With a woman trapped inside.
Она организовала пожар в доме с ее инвалидом сыном, заключенным внутри, но ее не волновало сколько других жизней она подвергает опасности.
She set fire to a building with her disabled son trapped inside, And she didn't care how many other lives she put in danger.
Мильтон считает, что отпечатки их человечности все еще где-то внутри них.
Milton believes there might be a trace of the person they were still trapped inside.
Взяв всю тьму что внутри, и использовать как оружие.
By taking all the darkness that's trapped inside you, and using it as a weapon.
Показать ещё примеры для «trapped inside»...
внутри — body
В момент взрыва я находился внутри его тела!
At the moment of the explosion, I took over his body!
Здесь или в другом месте — ничего не изменится. Это внутри меня, тут ничего не поделаешь.
But I can't get away from my own body... lt's impossible, I...
Мне просто интересно. Что происходило у вас внутри? — Что происходило в вашем сознании?
I'm just curious -— what, what happened in your... in your body, what was going through your head?
Медицина должна придумать такие кенгуру-переноски для детей, чтобы носить зародыша не внутри, а снаружи.
Medical science needs to come up with a baby bjorn-type item that allows you to wear your fetus on the outside of your body.
Будет лучше, если мы найдём внутри тело?
So you would feel better if we did find a body?
Показать ещё примеры для «body»...