внук — перевод на английский

внукgrandson

Вот и твой блудный внук.
Well, here's your prodigal grandson.
У нас родился первый внук, Гвил.
— We have our first grandson, Gwil.
Даже его сын или внук не достигнут счастья.
Even his son or grandson will not achieve happiness.
— К счастью, ваш внук здесь.
Luckily your grandson is here.
Николас, должно быть, — его внук.
Nicholas must be his grandson.
Показать ещё примеры для «grandson»...

внукgrandchildren

Отец, сын, две падчерицы, два внука.
Father, son, daughter-in-law and two grandchildren.
Через много лет будете показывать меня своим внукам в музее мадам Тюссо.
In years to come, you'll be able to take your grandchildren... to Madame Tussaud's and point me out.
— И для внуков тоже.
Big enough for grandchildren too.
Сколько у вас сейчас уже должно быть внуков?
How many grandchildren shall you have by now? How many?
"сколько внуков?
"How many grandchildren?" (chuckles)
Показать ещё примеры для «grandchildren»...

внукgrandkids

Я всегда надеялась, что ты хорошо устроишься подаришь мне внуков, которые будут бегать вокруг.
I always hoped to see you well-fixed have me a crop of grandkids to fuss around with.
Я даже твоим внукам буду готовить чизбургеры.
I will probably be making cheeseburgers for your grandkids.
Она скучает по внукам.
She misses her grandkids.
У него много внуков, таких, как вы.
He's got grandkids just like you.
Прожилая пара не ссорилась, как и их дети и внуки.
The old couple weren't screwed up, and neither were their kids or their grandkids.
Показать ещё примеры для «grandkids»...

внукchildren

О суровой простоте их жизни, об их жизнеспособности, об их горе и их надеждах создавались легенды, воодушевлявшие их детейи внуков.
Out of the hard simplicity of their lives, out of their vitality their hopes and their sorrows grew legends of courage and pride to inspire their children and their children's children.
Это для наших детей и внуков, так, чтобы они могли наблюдать, как она постепенно растет, когда проходит время.
It's for our children and our children's children, so that they can watch it grow gradually as time goes by.
Надо же, шесть внуков!
It won't be so quick to break. — Six children!
Однажды ваши дети и внуки спросят вас: каким он был, тот день, когда Ли Налас вернулся домой.
One day your children will ask you what it was like the day Li Nalas returned to Bajor.
Он женился. У него трое детей и недавно родился внук.
He's married with three children.
Показать ещё примеры для «children»...

внукgrandbaby

Мой внук Наполеон устраивает приём в честь Бонни.
My grandbaby, Napoleon Picard, is giving a party for Bonnie next week.
Неа, вы не назовёте моего внука в честь какой-то волны убийцы!
You are not naming my grandbaby after some killer wave.
Мой внук?
My grandbaby?
Мой внук будет воздушным мальчиком.
Trying to turn my grandbaby into a bubble boy!
Я бы не отказался от внука, устраивающего вокруг беспорядки.
I wouldn't mind having a grandbaby running around making a mess.
Показать ещё примеры для «grandbaby»...

внукson

Сам посмотри на своего внука!
See yourself, your son!
Ты, внук Кадзуоми Сакурады!
You, the youngest son of Kazuomi Sakurada!
Это мой мальчик, мой внук!
He's my boy! My son!
А внук в Берлине.
And a son in Berlin.
Внук приезжает в Израиль навестить сестру.
— The son is coming to visit his sister.
Показать ещё примеры для «son»...

внукgrandson's

Ну, они будут опекунами, пока внук не вырастет.
They would be guardians on a grandson's behalf.
Твой внук еврей.
Your grandson's a Jew.
Мой внук пережил травму.
My grandson's been through a lot.
Мой внук должен быть сильным.
My grandson's got to be tough.
Что совпадает с историей внука.
Which is consistent with the grandson's story.
Показать ещё примеры для «grandson's»...

внукkids

Если всё получится, нам будет что рассказать внукам!
If it works out, we'll have something to tell the kids.
С такими внуками ему становится только хуже.
With the kids like that, he's getting worse.
Тогда покричишь на внуков своих
# And we will have some kids and you can torture them #
Потому он так мечтал о внуках.
He was so anxious for us to have kids.
Мой внук и так травмирован.
The poor kid is already neurotic.
Показать ещё примеры для «kids»...

внукgrandparents

Как часто у нас бывает первый внук?
How often do we get to be grandparents?
Франсис, у нас будут внуки.
Francis, we are going to be grandparents.
Мы все хотели бы того же, мы не готовы к внукам в ближайшие 10 лет.
Hey, we all want the same thing, and that is to not be grandparents for at least ten more years.
Заработаете восемьсот жирных миллионов, мы поможем провести операцию, ну а потом будете наслаждаться жизнью с внуками.
Or... you sell to a huge multinational, you make about 800 million shitloads of money, you let us walk you through the transition, and you enjoy being grandparents, enjoy your lives.
Здорово, что твой отец так увлекся внуком.
Cool how your dad's so into being a grandparent.
Показать ещё примеры для «grandparents»...

внукgrandbabies

Потому что я люблю Билла так, как вы любите свою жену и ваших детей, и ваших внуков.
Because I love Bill just like you love your wife and your children and your grandbabies.
Поверить не могу, как выросли твои внуки.
I can't believe how big those grandbabies are getting.
В жизни немного вещей, к которым я отношусь серьезнее, чем к университетскому футболу, но выбрать человека, на которого мои внуки смогут равняться..
There's not a lot in life I take more seriously than college football, but electing a man my grandbabies can look up to... well, that's worth being a little bit of a traitor, right?
Хочешь затеять стрельбу, когда здесь мои внуки?
Lower those goddamn guns! You want to start shooting with my grandbabies right here?
Я жду не дождусь, когда Шерман мне подарит внуков.
Oh, that's wonderful. I can't wait for Sherman to bring me home some grandbabies.
Показать ещё примеры для «grandbabies»...

Отправить комментарий

@

Check it at Linguazza.com

a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z
а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я