внедриться — перевод на английский

Варианты перевода слова «внедриться»

внедритьсяinfiltrate

Так как была вероятность, что они могли попытаться внедриться, как сотрудники я приказал Холдену провести тест Войта-Кампфа на новых работниках.
On the possibility they might try to infiltrate as employees ... I had Holden go over and run Voight-Kampff tests on the new workers.
Пришло время перейти от теории к практике... и внедриться во вражеский лагерь.
I felt it was time to stop all the speculation... and infiltrate the enemy camp.
Но зачем он пытался внедриться в Синдикат?
But why did he try to infiltrate the Syndicate?
Мы должны внедриться и разузнать планы китайцев по вторжению.
We've got to infiltrate and find out the Chinese invasion plans.
Один из моих парней нашел это у человека, который пытался внедриться в мои операции.
One of my men found it on someone who was trying to infiltrate my operations.
Показать ещё примеры для «infiltrate»...

внедритьсяundercover

— Как в Отступниках — внедриться в банду.
— Go undercover.
И ты внедрился сюда, чтобы заполучить её... рецепт кофе?
And you're undercover to get her... Beans-to-water ratio?
Она туда внедрилась, чтобы доказать.
She went undercover to prove it.
Хотите, чтобы я внедрился к ним?
What, are we talking like an undercover kinda gig?
В ТО есть человек, что под прикрытием внедрился к Сыновьям Натана, посмотрим, что он узнает о плане.
And, uh, Counterterror has someone undercover with ties to the group Sons of Nathan, so we'll see what they can pick up about the plan.
Показать ещё примеры для «undercover»...

внедритьсяembed

Итак, мы официально внедрились.
Well, you are officially embedded.
Если мы не внедримся.
Unless we're embedded.
Один мой репортер внедрился к ним ради статьи, а после её выхода мне стали угрожать.
One of my reporters embedded to get the story, and after it ran, I got death-threats.
Теперь люди полностью внедрились в группу, и Марку удаётся снимать прямо посреди обезьян.
They're now fully embedded in the troop, and Mark is able to film right amongst them.
Внедриться, разорвать изнутри.
Embed, disrupt from the inside.

внедритьсяget inside

Бюро по контролю пыталось внедриться в клан Кавазерре в течение нескольких лет, но безуспешно.
OCCB has tried to get inside the Cavazerre family for a couple of years, but with no luck.
Бреннан сказала, что они в тупике, если кто-то не сможет внедриться в их группу.
Brennan said they were at a dead end unless somebody could get inside the rink.
Внедриться туда, и взломать систему напрямую.
Get inside and tap into their system directly.
Мы должны найти способ внедриться в Секцию 31.
We must find a way to get inside Section 31.
Хотите использовать мои связи с Макклейном, чтобы внедриться в В3.
So you want to use my connection to McClane to get inside V3.
Показать ещё примеры для «get inside»...

внедритьсяgo

Он хочет внедриться в разум Наблюдателя.
He wants to go into the observer's mind.
Я должен внедриться, Нельсон.
I need to go back under, nelson.
Кики, про которого говорил Пенья, это агент УБН Кики Камарена, который внедрился в картель Гвадалахара.
The «Kiki» Peña was referring to was Kiki Camarena, a DEA agent who went after the Guadalajara cartel in Mexico.

внедритьсяgone undercover

Мы с твоим отцом внедрились в местную группировку ополчения.
Your father and I had gone undercover with a local militia group.
Твой отец, Майкл, и я, мы внедрились в местную группировку ополчения.
Your father, Michael, and I had gone undercover with a local militia group.
Я внедрился туда.
I went in undercover.
Я внедрюсь в футбольную команду как помощник с оборудованием и разоблачу все их тайны.
I'm gonna go undercover on the football team as assistant equipment manager blow the lid right off this bitch
Портман внедрился 3 месяца назад.
Portman went undercover 3 months ago.

внедритьсяpenetrate

Мы можем внедриться в каждую салафийскую мечеть и даже близко не подобраться.
We could penetrate every goddamn Salafi mosque in the world and still not even get close.
Глубоко внедриться, разрушить изнутри.
Ha-ha-ha. "Penetrate deep." "Destroy from within."
Он действует по легенде неделю и уже внедрился в их сеть.
He's been in legend a week, And he's already penetrated the network.

внедритьсяto ingratiate yourself to

Мне интересно... Знают ли твои друзья, на что ты способна, как ты смогла внедриться в Гидру.
I wonder... if your friends know the acts that you are capable of, how you were able to ingratiate yourself to HYDRA.
Чтобы ты смог внедриться в упомянутое дело и найти новые способы общения с Беккет.
So you can ingratiate yourself in said cases and find new ways to interact with Beckett.