вмазать — перевод на английский
Варианты перевода слова «вмазать»
вмазать — punch
Ты ему вмажешь.
You punch him.
А затем, в промозглую тёмную ночь я заберусь к тебе домой и вмажу прямо по твое роже.
And then, on some dark, cold night, I will steal away into your home and punch you in the face.
Вмажь ему!
Punch him!
Отведем его вмазать с нами по несколько стаканчиков.
Take him down to the punch for a few drinks.
Какого черта... Парень с этикетки хочет мне вмазать.
Why is... why is Label Guy trying to punch me?
Показать ещё примеры для «punch»...
вмазать — hit
Ну, давай же! Вмажь ему по носу!
Go on, hit him right on the beezer.
Если ты не сказать шютку, я тебе как следует вмазать.
Now, if you don't tell me the joke I shall hit you properly.
Вмажь ему, как только увидишь, понял?
Hit him as soon as we meet, understand?
Когда смотришь на себя в зеркало, так и хочется вмазать себе.
You could hit yourself as you look in the mirror.
Мне нужно вмазать.
I need a hit.
Показать ещё примеры для «hit»...
вмазать — slap
Я думал, ты хотела вмазать ему, когда он рассказал про падре.
Thought you'd want to slap him after what he said about the padre.
Думаю, подожду на улице, а как выйдет — вмажу ему, чтоб всю жизнь помнил.
I told myself: «I will guard here and we he went out I am gonna slap him good, to remember it for life time.»
Если ты все еще злишься, можешь вмазать мне в ответ!
If you are angry, you can slap me back
— Вмажь ему, разбуди его.
~ Slap him, wake him up.
Ребята, не видно, куда мне Маршалл вмазал, правда?
You guys can't still see where Marshall slapped me, can you?
вмазать — beat
Ну, если это не Лев, то пойди и вмажь ему!
If it's not the Lion then you beat him!
Любой может вмазать любому.
Anybody can beat anybody up.
Вмажь ему.
Beat it.
вмазать — get
Вмажь ему!
Get him!
Вмажь ему, Барт!
Get him, Bart!
Вот возьми любого семьянина примерного, вмажь его по-хозяйски,
Just take any decent family man, get him really high,
вмазать — do shots
Давайте вмажем.
Let's all do shots.
Давай, вмажь мне.
Come on. Shoot me in the face.
Вмажь ему, Влепи ему от души.
Shoot him! Shoot me in the face!
вмазать — sock
— Он, правда, ей вмазал?
— Did he really sock her?
— Но мама, может, он опять ей вмажет.
— Oh, please, Mother. — Maybe he's going to sock her again.
Бандуччи насмехался над нашим искусством, так что я ему вмазал.
Banducci laughed at our art, so I socked him.
вмазать — clock
Говорите о нем, что хотите, но он хорошо вмазал преступнику... и оставил на месте преступления его кровь.
Say what you want about him, but he clocked the perp so hard that he left blood at the crime scene.
А это не тот наш турист, которому вмазали латексной головой Марка Палмисано?
Isn't that our tourist who was clocked by Mark Palmisano's latex head?
Думаю, что убийца там прихватил орудие убийства, последовал за Турком из тренажёрного зала, потом вмазал ему здесь у бассейна.
I'm thinking that the killer grabbed the murder weapon from there, followed Turk from the weight room, then clocked him here by the pool.
Вмажь мне разок.
Clock me one.