включить — перевод на английский
Быстрый перевод слова «включить»
«Включить» на английский язык переводится как «to turn on» или «to switch on».
Варианты перевода слова «включить»
включить — turn on
Кто-нибудь включите свет.
Somebody turn on that light.
Эй, включите свет.
Hey, turn on the lights.
— Включите свет!
— Turn on the lights!
— Мои Денежки, включи свет.
My-Coins, turn on the lights.
Элизабет. Вы включили газ?
Did you turn on the gas?
Показать ещё примеры для «turn on»...
включить — put
Включи мистера Бенсингера в штат.
I want you to put Mr. Bensinger on the staff right away.
— Я включу красный свет.
— I've put the red light on.
— Я включу красный цвет.
— I've put the red light on.
Я включу музыку, мы будем пить кофе.
I'll put music, we'll drink coffee.
Я включу им музыку.
I'll put some music on for them.
Показать ещё примеры для «put»...
включить — include
Тот самый, который улучшил достижения китайской диаспоры, включив в них ограбление банка.
He's the one who spread out some tong differences to include a bank stick-up.
Теперь, вы можете включить и меня.
Now you can include me.
Чтобы я мог включить этот забавный эпизод в свою автобиографию.
So that I can include this curious episode in my autobiography.
Если кто-то хочет поделиться со мной своими соображениями наедине, если угодно, я буду рад включить их в свой доклад.
If any of you would like to give me your views and opinions in private, if you like, I will be happy to include them in my report.
Опишите нашу ситуацию и включите все записи журнала.
Advise them of our situation, include all log entries to this point.
Показать ещё примеры для «include»...
включить — get
Включу бой.
Get out!
— Включите обратно питание!
— Get that power back on!
Нужно включить его!
I've got to get it upright.
Включите там свет!
Get those lights on!
— Не могу его включить.
I'll get it going.
Показать ещё примеры для «get»...
включить — play
Мы не можем включить что-нибудь повеселее?
Couldn't we play some jollier music?
Давай включим музыкальный автомат.
Let's play the jukebox.
Ладно, я на пару секунд включу эту кассету.
OK, I'm going to play you just a few seconds of this tape.
Включи кассету.
Play the tape.
— Можно включить новую пластинку?
— Can we play that new record?
Показать ещё примеры для «play»...
включить — light
Включите свет.
Let's have a little light.
Можешь включить газ, Нэнси.
You might light the gas, too, Nancy.
— Включим свет, Бланш?
— Light? What for?
Когда я собиралась включить электроплиту...
When I went to light the stove...
Я включила свет...
I like light.
Показать ещё примеры для «light»...
включить — turn the lights on
— Почему ты не включил свет?
— Why didn't you turn the lights on?
Включи свет.
Turn the lights on.
Включи фары.
Turn the lights on.
Вы вошли в дом, попытались включить свет, но его не было.
So you came home, you tried to turn the lights on, but they didn't work.
— Включите свет!
— Turn the lights on!
Показать ещё примеры для «turn the lights on»...
включить — activate
Включить магнитный луч.
Activate Magnetise Beam.
Все, что нам нужно сделать, это включить его.
All we need to do is activate it.
Я сам включу силовое поле.
I'll activate the force field myself.
Включить тревогу!
Activate alarm!
Включить импульсные двигатели по левому борту.
Activate port impulse engines.
Показать ещё примеры для «activate»...
включить — turn it back on
И когда они включат его?
What time do they turn it back on?
Включи его когда будешь уже в автобусе.
Turn it back on the moment you are inside the bus.
— Включите обратно.
— Turn it back on.
Включи обратно.
Turn it back on.
— Включи обратно!
— Turn it back on.
Показать ещё примеры для «turn it back on»...
включить — set
Кто включил сирену?
Who set that alarm?
Включить ионные двигатели на максимум и на таран флагмана!
Set ion engines for maximum overload and ram the flagship!
Если кто-то, кто бы знал о их существовании начал посылать телепатический сигнал в момент, когда мы входим в гиперпространство этого могло хватить для того, чтобы включить процедуру самоуничтожения.
If someone who knew they were there began sending a telepathic probe the moment we hit hyperspace it might just be enough to set off the destruct sequence.
О, я думал, что включил ее вчера.
Oh, I thought I set this last night.
Я включил сигнализацию в комнате.
I set the room alarm.
Показать ещё примеры для «set»...