включение — перевод на английский
Быстрый перевод слова «включение»
«Включение» на английский язык переводится как «turning on» или «switching on».
Варианты перевода слова «включение»
включение — turning on
Включение механизации.
Turning on the machinery?
Потенциальный риск катастрофы от включения этого агрегата перевешивает научную пользу, которую можно из него извлечь.
The potentially catastrophic risk of turning on this machine far outweigh any scientific gain that might come from it.
Следует ли рассматривать включения его выше, более когнитивные функции?
Should we consider turning on its higher, more cognitive functions?
Вы допрашивали Льюиса Ходду на протяжении 6 часов до включения камеры.
You interrogated Lewis Hodda for over six hours before turning on a camera.
Не забудь хлопнуть по нему при включении, а то экран работать не будет!
Don't forget to smack it when you turn it on, otherwise the screen doesn't come on.
Показать ещё примеры для «turning on»...
включение — switch
Если он нажмёт на кнопку включения МРТ, она умрёт.
If he tosses that switch on the MRI, she's dead.
Что касается тебя, пенёк, нет тебе оправдания за включение света.
As for you, stubby, you'd make a poor excuse for a light switch.
Включение этого рубильника запустит визуальный ряд, в то время как лекарство будет оказывать своё воздействие.
Hitting this switch will commence the visualization while the drugs take effect.
А теперь прямое включение. Комиссар криминальной полиции Курт Шредер из управления полиции Дортмунда, руководит розыскными мероприятиями.
We now switch to Chief Inspector Schréder from Dortmund's Police Dept.
Боб сделал «главное включение»
Bob made a great switch.
Показать ещё примеры для «switch»...
включение — turn it on
Этот вот он. Для включения.
This one here is to turn it on.
Возможно, включение питания было не такой хорошей идеей.
Maybe turning on the power wasn't such a good idea.
Не забудь хлопнуть по нему при включении, а то экран работать не будет!
Don't forget to smack it when you turn it on, otherwise the screen doesn't come on.
включение — live
Это — прямое включение из Кореи. Я хочу показать вам, как делаются мультфильмы сегодня.
I'm here live in Korea... to give you a firsthand look at how American cartoons are made.
А сейчас прямое включение с интервью у Белого Дома.
Now to the White House for a live interview.
Перед тем, как встретиться с гостями, давайте посмотрим прямое включение из Латэма где нас ждёт Джейн Уэлс. Джейн.
Now, before we meet our panel, let's go to Latham live where Jane Wells is standing by.
Прямое включение с Саскуэханнского поезда!
Coming at you live from the Susquehanna train!
Вчера было прямое включение из Афганистана, где мы восстанавливаем школу в Чарикар.
An embedded reporter did a live remote last night about school rebuilding in Charikar, Afghanistan.
Показать ещё примеры для «live»...
включение — power
Я хочу хоть что— нибудь, что у вас есть о процедурах включения.
I want whatever you guys got on these power procedures. — Gene, they're already...
Вы не говорили... Между отключением электричества и включением запасного генератора, есть задержка.
Nobody said anything about... there's a lag from when the power cuts out to when the generator kicks back in.
Большим оружием нельзя пользоваться до включения основной линии.
Large-scale weapons are disabled until power is restored.
Это предполагает включение электропитания здесь в тупике, но это все, что я скажу.
It involves getting power up here to the cul de sac, but that's all I'll say.
Скомандуй сумасшедшим муравьям отрубить серверы, забери костюм и выйди из хранилища до включения запасного генератора.
You're gonna need to signal the crazy ants to blow the servers, retrieve the suit, and exit the vaults before the backup power comes on.
Показать ещё примеры для «power»...
включение — go live
Сейчас будет прямое включение от Джейн Уэллс, которая находится в Латэме, штат Массачусетс и освещает для нас этот судебный процесс.
Let's go live to Jane Wells, who is in Latham, Massachusetts covering this trial for us.
Прямое включение.
Let's go live!
Сейчас у нас прямое включение с места событий с нашим репортером Алексом.
We now go live to Alex, who's on location.
И сейчас прямое включение из главного управления полиции Портленда.
We continue to investigate as we now go live to Portland Police headquarters.
У нас прямое включение из запасной резиденции президента Земли Мак Нила .
We go live to an emergency address by Earth President McNeal.
Показать ещё примеры для «go live»...
включение — inclusion
Конечно, господин президент, потому что мне сказали, что они кандидаты на включение.
Absolutely, Mr. President, because I'm told that theirs is the party of inclusion.
Участие Майора Картер ознаменует первое включение в гонку пришельца в истории Петли.
Major Carter's participation will mark the first inclusion of an alien in Loop history.
Как обычно, она внимательно изучит ваши картины и стихи и выберет самые лучшие для включения в её Галерею.
She will, as usual, be carefully inspecting your artwork and poetry and selecting the very best pieces for inclusion in her Gallery.
Ваше включение в эту группу до сих пор обсуждается.
Your inclusion in this group at all is a matter of lively debate.
Идет тестирование региональные вопросов для включения в его политическую программу, а также создание локального списка тем, которых он должен избегать.
We're testing regional issues for inclusion in his current platform as well as generating a statewide sector-specific list of topics he should avoid.
Показать ещё примеры для «inclusion»...
включение — include
Это пойдет на брифинге сегодня вечером, но без включения пометок руководителя полетов.
This will be for tonight, but doesn't include notes from JPL.
И кто будет возражать против включения в завещание Мартина новых наследников?
And who would object to changing Martin's will to include new heirs?
Мы собрались обсудить запрос мисс Синклер о включении показаний Хелены Хэпстол в процесс слушания.
We're here to discuss Miss Sinclair's motion to include Helena Hapstall's testimony in the trial.
Расширь свой список включением индивидуальных дальнобойщиков и сопоставь всё это с развесочными пунктами вдоль маршрута.
Expand your list to include freelance truckers and check that against weigh stations along the route.
Они обсуждали включение этого рейтинга в структуру фильтра безопасности.
They discussed including home ownership rates in the design of Safe Filter.
Показать ещё примеры для «include»...
включение — activate
Мистер Ла Фордж, как вы думаете, сколько времени понадобится ромуланцам на обнаружение тахионного поля после его включения?
Mr. La Forge, how long do you think it will take the Romulans to detect the tachyon field, once it's activated?
Есть такие машины смерти, которые нельзя остановить после включения.
There are infernal machines that, once activated, can't be turned off.
Свон, установка снаряжена. Ждем твоего приказа на включение.
Swan, the device is armed and standing by for your word to activate.
включение — initiate
Включение барьера автоматически привело к открытию запасного выхода — портала в древнее Убежище.
Initiating the barrier automatically triggered the emergency exit portal-— To the ancient sanctum.
— Включение второго уровня защиты.
— Initiating level two protocols.
Включение второго уровня защиты.
Initiating level two protocols.
Включение второго уровня защиты... через пять, четыре...
Initiating level two protocols... — in five, four... — Clear.
Включение второго уровня защиты.
Computer: Initiating level two protocols.
Показать ещё примеры для «initiate»...