видно — перевод на английский

Быстрый перевод слова «видно»

«Видно» на английский язык переводится как «visible» или «can be seen».

Варианты перевода слова «видно»

видноsee

Видно кого-нибудь?
See anybody?
Это ведь неправда. Сразу видно, что вы не можете участвовать в таких делах.
Anybody with half an eye could see... that you wouldn't be party to any action like that.
Из палатки их тоже видно.
I'd still see them.
— Все равно не будет лучше видно.
— I wouldn't see any better.
Если видно, что я борюсь с Доусоном и теми люди, в действительности же, я борюсь сам с собой.
So, you see, if I fight Dawson and those people, I'd really be fighting myself.
Показать ещё примеры для «see»...

видноcan't see

— Отойдите, мне не видно!
Shanghai's little darling, Miss Linda Loy... Hey, I can't see!
— Да, здесь ничего не видно.
— Yes, we can't see anything.
— Но там ничего не видно и не слышно.
— But if I can't see and hear... — The wind will die down.
Я открою шторы, ничего не видно.
Let me open the curtains. You can't see anything.
— Нет, ничего не видно!
No, no we can't see anything.
Показать ещё примеры для «can't see»...

видноshow

Но в глазах уже видно опустошение...
But in the eyes already show the ravages of-of...
Не видно её ног.
She doesn't show her legs.
Там, где не видно.
In places where it won't show.
Ладно, посажу вас так, чтобы было видно.
I'll give you a nice table for the floor show.
Я задержалась у костюмерши. Так меня разодела. Чтобы было лучше видно грудь.
The dresser had to lower my neckline to show more of my boobs.
Показать ещё примеры для «show»...

видноlook

Сегодня оказался в отеле, и, видно, без ума от него.
Today he ended up in a hotel! Look how it's gone to his head!
Даже в темноте видно, какие вы грязные.
You look filthy, even in this dim light.
— По ним даже видно!
— Just look at them!
Но, как видно, вы знали про чемодан.
But you look like you knew for the suitcase.
Что-нибудь видно?
How do things look?
Показать ещё примеры для «look»...

видноcan tell

Когда он пытается лгать, это видно сразу.
When he tries to lie, you can tell right away.
Сразу видно.
You can tell. — I can.
Если двое любят друг друга, это сразу видно.
You know, it's funny how you can tell when people are in love.
— Сразу видно, что художник.
You can tell he's an artist.
Девушке виднее.
A girl can tell.
Показать ещё примеры для «can tell»...

видноseem

Ты, видно, куда-то торопишься.
You seem to be in an awful hurry.
Он, видно, не очень опечален.
He doesn't seem to be very sad.
Можно сказать, что сутана была спрятана в сундуке, была ли она положена так, чтобы ее не было видно?
Would you say that the cassock had been hidden in the trunk? Did it seem as though placed so as to escape detection?
— По вам видно — беда миновала.
— You seem relieved. -Yeah.
Видно Вы сейчас заняты, так я пока ухожу.
You seem to be busy, so I'll leave for now.
Показать ещё примеры для «seem»...

видноobviously

Сразу видно, что Вы никогда не слышали речь Месье Алекси.
Obviously, you've never heard Mr Alexis speak.
И давно видно нет уже.
And obviously she hadn't been there for a while.
Видно, обладание красной человеческой кровью — не всегда плюс.
Being a red-blooded human obviously has its disadvantages.
— Было видно, что слепой ненастоящий.
— But the blind man was obviously faking it.
Видно, что ты новичок.
Obviously you're new here.
Показать ещё примеры для «obviously»...

видноmust

Видно вы очень спешили.
You must have been in a hurry.
Видно, она кого-то ждет.
She must be waiting for somebody.
Видно, кто-то из деревни сказал им об охотнике — американце.
Some villager must have told them about the American hunter.
Твои друзья видно здорово отстали.
Your friends must be very far behind you.
Видно, в ней что-то есть?
— She must have something. Definitely.
Показать ещё примеры для «must»...

видноsign

Маклейн. Джонни не видно?
Any sign of Johnny yet?
Не видно.
— No sign.
Шрамов не видно.
No sign of a scar.
Его нигде не видно.
No sign of him.
— Не видно Джо и Латепа?
— Any sign of Jo and Latep?
Показать ещё примеры для «sign»...

видноclearly

Название фирмы видно четко.
The name of the firm is clearly inscribed.
Было видно — его жизнь полна глубокой гармонии и радости.
Clearly living a life of deep harmony and joy.
Было видно, что это его план.
That was clearly his plan.
Даже там, где-то есть люди, их плохо видно.
When people do figure we never see them clearly.
Здесь не может быть разночтений, ясно видно, что яичники повреждены.
There's no room for interpretation. Clearly, your ovaries are damaged.
Показать ещё примеры для «clearly»...