взлёт — перевод на английский
Быстрый перевод слова «взлёт»
«Взлёт» на английский язык переводится как «takeoff».
Варианты перевода слова «взлёт»
взлёт — takeoff
Каждый взлёт истребителя связан с большим риском.
Each fighter's takeoff entail great risk.
Не думаю, что получится жестче, чем был взлет.
Can't be any rougher than the takeoff.
Вы не против вернуться и пристегнуть ремни перед взлетом?
Would you mind going back and fasten your seatbelts for takeoff, please?
Капитан, вы и ваша команда должны немедленно начать готовиться к взлету.
Captain, you and your crew get ready for takeoff immediately.
Роджер, Эндрю, давайте измерим площадку для взлета.
Roger, Andrew, let's measure this ground for takeoff.
Показать ещё примеры для «takeoff»...
взлёт — for takeoff
Пристегните ремни безопасности и приготовьтесь к взлету.
Fasten your safety belts and ready for takeoff.
Приготовь его к взлету.
Get her ready for takeoff.
— Люк, мы готовы к взлету.
— Luke, we're ready for takeoff.
Приготовь Альфу Три к взлету.
Prepare Alpha Three for takeoff.
Вертолёт к взлёту готов. Бомон направляется к нему.
There's a helicopter ready for takeoff, and Beaumont is going to take it.
Показать ещё примеры для «for takeoff»...
взлёт — ups and downs
Отпуская его на стремнины взрослой жизни, Мы оглядываемся на взлеты и падения его детства и с удовлетворением смотрим на славный образец, который вы видите перед собой.
As we launch him into the rapids of adulthood, we look back at the ups and downs of his childhood, and view with some satisfaction the fine specimen you see before you now.
Все цивилизации имеют свои взлеты и падения...
All civilizations have their ups and downs...
Пусть все ваши взлеты и падения будут в постели.
May all your ups and downs be in bed.
У всех бывают взлеты и падения.
We all have us ups and downs.
Было такое чувство... взлеты и падения...
I feel that... someone... You know so many ups and downs...
Показать ещё примеры для «ups and downs»...
взлёт — take off
Готов к взлету.
Ready to take off.
Подготовить корабль к взлету!
Prepare this ship for take off!
Начать процедуру взлёта.
Start take off procedure.
Мы молучили разрешение на взлет.
We've got the okay to take off.
Сколько еще до нашего взлета?
How long before we take off?
Показать ещё примеры для «take off»...
взлёт — up
Жизнь клана полна взлётов и падений.
Life with the clan is full of ups and downs.
Ни взлетов, ни падений.
No ups, no downs.
Нет! У меня два месяца ни взлетов, ни падений.
No, for two months, I have no ups, no downs.
— Что ж, в каких отношениях не бывает взлётов и падений? ...
Well, what relationships don't have their ups and downs?
Запомни, милая, в жизни есть место маленьким взлётам и...
You just have to remember that life has its little ups and...
Показать ещё примеры для «up»...
взлёт — take-off
Только после взлёта, мсье.
After the take-off, Monsieur.
Это место взлета.
There it is — the take-off area.
Должно быть, он проводит тесты перед взлетом.
He must be testing before take-off.
Подготовиться к немедленному взлету.
Prepare for immediate take-off.
Все готово для взлета, в момент получить полную мощность.
It's all set for take-off the moment we get full power. — Good.
Показать ещё примеры для «take-off»...
взлёт — high
Резкие взлеты и резкие падения.
Major highs and manic lows.
И взлеты, и падения, и идиотизм.
I get highs, lows, schmucky...
Сеньориты, с ними взлёты выше, а падения — чаще.
The senoritas, they make the highs high, and the lows more frequent.
Дни рождения, первые шаги, ободранные коленки, лихорадки, взлеты и падения...
For the birthdays, the first steps, the skinned knees, the fevers, the highs and lows...
Никаких страстей, ни взлетов, ни падений.
No passions, no highs, no lows.
Показать ещё примеры для «high»...
взлёт — clear for takeoff
Гольф Альфа Чарли, взлет разрешаю.
Golf Alpha Charlie clear for takeoff.
— Вышка Риджфильда от Стеклянной Банки 1-0, ожидаю разрешения на взлёт.
Ridgefield Tower from Glass Jar 1-0, clear for takeoff?
— 1-0 разрешаю взлёт.
1-0 clear for takeoff.
Глобал 2, Башня Линкольн Готов к взлету.
Global Two, Lincoln Tower. Clear for takeoff.
— Двести девятый, готовьтесь к взлёту. — Понял.
— Flight 209er — clear for takeoff.
Показать ещё примеры для «clear for takeoff»...
взлёт — launch
— Экипаж завершил проверку безопасности зоны взлета.
The flight crew has completed the launch vehicle range safety checks.
Начинайте взлет.
Proceed with launch.
Второе звено шаттлов просит разрешения на взлет.
This is Shuttle Wing Two requesting launch.
Для взлёта не хватает энергии.
There's not enough power to launch.
Взлёт через три, две, одну.
Launch in three, two, one.
Показать ещё примеры для «launch»...
взлёт — rise
Чем вы объясняете неожиданный взлет команды?
To what do you attribute this team's sudden rise over these past few weeks?
Нации претерпевают взлёты и падения.
Nations rise and fall.
Взлёт и падение Дианы Фини.
The rise and fall of Diane Feeny.
Его взлет по служебной лестнице в мэрии тесно связан с их отношениями.
His rise through the ranks in City Hall closely paralleled their relationship.
Он обещал мне быстрый взлет до партнера.
He promised my fast rise to partner.
Показать ещё примеры для «rise»...