вещичка — перевод на английский
Варианты перевода слова «вещичка»
вещичка — stuff
Просто занес тут вещички — переправить на тот берег.
I just came to drop this stuff so you pass it to the other bank.
А ты — бери свои вещички.
Get your stuff together.
Ты ведь разрешишь нам немного и себе оставить вещичек, так ведь?
You gonna let us keep some of this stuff, huh?
— Кое-какие вещички.
— Some stuff.
Кое-какие грязные вещички.
Some dirty stuff.
Показать ещё примеры для «stuff»...
вещичка — thing
По правде говоря, он настолько разозлился, что собрал вещички в спортивную сумку и умчался среди ночи.
Well, as a matter of fact, he got so furious he threw a few things into a duffle bag and stormed into the night.
И никто не будет знать, где лежат... эти маленькие вещички... с такими, знаете, маленькими плетеными штучками на конце.
And nobody will really know where lieth... those little things... with the sort of raffia work base that has an attachment.
Это мой сосед. Он вернул несколько вещичек, которые утром попросил.
That was my neighbor, returning a few things... he borrowed this morning.
— Я хочу взять несколько моих вещичек!
— I want to get a few of my things!
— Одежда и... вещички.
— Clothes and things.
Показать ещё примеры для «thing»...
вещичка — pack
Пакуем вещички.
Let's pack it up.
Так, Майк, ты думаешь, это убедит Хана что ему нужно работать с тобой или что он должен собрать вещички и убраться?
So, Mike, you think this is gonna convince Khan to work with you, or just that he should pack up and leave?
Итак, если я сдеру скотч со рта Алексея, он, вероятно, попросит разрешения собрать вещички и убраться домой.
Now, if I were to take the tape off your man Alexi's mouth, he's probably gonna beg for permission to pack up and go home.
Я должен паковать вещички сейчас для уезда в Джерси или...
Should I pack now for Jersey, or...
Не из тех, кто будет вещички паковать.
Not the type to pack a bag.
Показать ещё примеры для «pack»...
вещичка — pack your bags
Собирайте вещички, ребята.
Pack your bags, fellas.
Я уже исчезал и раньше. Пока ты не собрал вещички, у меня для тебя ещё одна работёнка.
Before you pack your bags, I've got another job for you, figure you could use the pay.
Не волнуйся, твои вещички мы соберём тебе сами.
Don't worry. We'll pack your bags for you.
Я не буду пытаться вас преследовать, но, начиная с этого момента, ...все вы, повсюду, — ...упакуете вещички и свалите с этой планеты.
I will make no attempt to follow you but, starting now, all of you, everywhere, pack your bags and get off of this planet.
Собирай вещички, принцесса.
Pack your bags, princess.
Показать ещё примеры для «pack your bags»...
вещичка — shit
У нас есть очень неслабые вещички.
We also While we have some rare shit.
Макнамара, собирай вещички, тебя переводят.
McNamara, grab your shit, you're getting transferred.
Он сам себе подбросил свои вещички в багажник, понял?
He planted his own shit in his trunk, okay?
Похоже, мы нашли все его вещички.
Well, looks like we've found all this guy's shit.
Знаешь, пойду возьму несколько коробок и начну собирать свои вещички. Извини.
You know what, I'm going to just get some boxes and start collecting my shit.
Показать ещё примеры для «shit»...
вещичка — pack your things
Те, у кого совесть не кристально чиста, Собирайте вещички и проваливайте.
If anyone here is anything less than squeaky clean, you pack your things and get the hell out.
Ты можешь либо одеться, как Мэри Тодд Линкольн и помочь мне выиграть это президентство, или ты можешь упаковать свои вещички и убраться отсюда.
You can either dress up as Mary Todd Lincoln and help me win this presidency, or you can pack your things and leave.
Собирай вещички и проваливай отсюда.
Pack your things and then get the hell out of here.
Да, кажется, еще пара дней, и она сама соберет вещички.
Yeah, I figure a couple more days of this, she'll be ready to pack her things.
Сейчас, пожалуй, самое время сказать ей, чтобы паковала вещички и сваливала.
This looks like as good a time as any to tell her to pack up her things and skedaddle.
Показать ещё примеры для «pack your things»...
вещичка — clothes
Завтра отвезём ей вещички.
We'll give her clothes back tomorrow.
Ни у кого нет вещичек в запасе? Тут с одним заключенным вышла история.
Nobody got any clothes for our prisoner?
Мистер Джеймисон, у тяжелой девушки тяжелые вещички.
Mr. Jamison, heavy girl has heavy clothes.
Я прикупила парочку новых вещичек.
I've bought some new clothes.
И я складываю эти детские вещички.
Wow. I am folding these baby clothes.
Показать ещё примеры для «clothes»...
вещичка — pack up your shit
Признай параграф 35 или пакуй вещички.
Stand by provision c-35 Or pack up your shit.
Признай параграф 35... или пакуй вещички.
Stand by provision c35... Or pack up your shit.
Так почему бы вам не собирай свои вещички и вернуться в Fuckheadistan или откуда вы?
So why don't you boys pack up your shit and head back to Fuckheadistan or wherever it is you're from?
Можешь начать собирать вещички и оставить ключи Винсу Гозаряну.
Well, you can start by packing your shit and leaving your keys for Vince Gozerian.
Он пакует вещички.
He's packing shit up.
Показать ещё примеры для «pack up your shit»...
вещичка — item
Почему бы тебе не взглянуть на эти вещички?
How about taking a look at these items?
И парочка персональных вещичек для каждого из вас.
And there's a couple of personalized items for both of you.
Мне понадобятся полынь и пырей. и ещё несколько вещичек.
I'll need wormwood and ripple weed and a few other items.
Ну то есть, ты же просто умолчишь пару вещичек из длинного списка того, что тебя заводит... Ведь цель в политике — это не прозрачность, а выигрыш!
I mean the fact that you'd be leaving a few items off your list of your turn-ons, I mean, the goal in politics, isn't transparency, it's winning.
Ну, мы продаем пару вещичек, с намеком на его существование.
Well, we do sell a few items that suggests that it does exist.
Показать ещё примеры для «item»...
вещичка — piece
Понимаете, о чём я? Кто–то умыкнёт вещичку, другую по дороге от места крушения.
Some absent-minded chap might mislay a piece or two, in a manner of speaking, on the way up from the wreck.
Люблю эту вещичку.
I love this piece.
Но самые любимые вещички я держу дома.
But I keep my favourite pieces here at home.
Красивые у вас тут вещички.
Beautiful pieces you have here.