верёвки — перевод на английский
Быстрый перевод слова «верёвки»
«Веревки» на английский язык переводится как «ropes».
Варианты перевода слова «верёвки»
верёвки — rope
Верёвка...
A rope...
— Сними веревку!
— Take off the rope!
Сними веревку!
Take off the rope!
Дай мне веревку.
Give me the rope.
Давай верёвку.
Give me the rope.
Показать ещё примеры для «rope»...
advertisement
верёвки — string
Крутиь их над головой на верёвке.
To swing around your head on a string.
Выигрывайте каждый раз, когда дергаете за веревку.
Win something every time you pull a string.
Она подала луковку нищенке, а потом умерла и попала в ад, но ангел сжалился над ней, спустил с небес веревку, к которой была привязана луковка и начал ее тянуть.
She gave an onion to a beggar and then she died and went to hell, but an angel took pity on her and let down from heaven a string to which the onion was attached and began to pull her up.
У вас нет куска веревки? Нет.
A piece of string?
С помощью веревки, которую мне передал Тьерри и из моего платка, я смастерил что-то вроде мешочка.
With his string and my handkerchief, I made a sort of sack.
Показать ещё примеры для «string»...
advertisement
верёвки — line
Другому срочно понадобилась бельевая веревка.
The second asks for a washing line.
Я использовал бельевую верёвку.
I used the clothes line.
У него есть веревка.
He went out with the line.
Давайте большую веревку.
Bring in a big line.
Держите веревки!
Stop! Hold the line!
Показать ещё примеры для «line»...
advertisement
верёвки — cord
Я думаю, сначала его задушили. Жестким прочным шнуром. Веревкой.
I think he was strangled first, with a rough, heavy cord.
Тяни верёвку, но не очень быстро.
Pull the cord, but not too fast.
Верёвка в этом блоке пропитана кислотой.
The cord on this pulley is soaked with acid.
Она сделала себе тунИку из куска ткани, и головной убор, таким образом, с какой-то верёвкой.
She made herself a headdress out of a sheet... and a duster, in this manner here... and some kind of a cord.
Маленькие и взрослые ухватились за веревку, и всё человечество улетело в космос на поиски другой планеты.
Big and small will cling on to the cord, and all the humanity will fly away, in search of another planet.
Показать ещё примеры для «cord»...
верёвки — clothesline
Хотел попасть в веревку для белья.
I tried to get her clothesline.
А бельевая верёвка подойдёт?
Can you catch them with a clothesline?
Ты не видел мою бельевую веревку?
You have not seen my clothesline?
Я видела, как ты стащил это с моей бельевой верёвки.
I saw you when you snatched it from my clothesline.
Оказывается, я украл его с бельевой верёвки.
Apparently, I stole it off her clothesline.
Показать ещё примеры для «clothesline»...
верёвки — wire
Они взяли веревку.
They take wire.
У меня была одна свободная рука, и я снял веревку.
I got hand out, take wire off.
Мы играли с верёвкой а потом...
We played with the wire ...and so...
Это Вы натянули веревку, и сняли ее после падения.
It was you, madame, who spread the wire and removed it after the fall.
Обмотайте веревкой бутылку и дайте ее мне.
Run some of the wire through the front of the tubing, like, three inches, and give it to me.
Показать ещё примеры для «wire»...
верёвки — ligature
У нее были синяки от веревки на шее.
She had ligature bruises on her neck.
Следов веревок нет, их не связывали.
No ligature marks.
Веревка создает борозду с рисунком, идущим спереди к задней части.
The ligature creates a furrow with a pattern that runs from the front to the back.
Следы от веревки?
Ligature marks?
Удушение веревкой.
Strangulation by ligature.
Показать ещё примеры для «ligature»...
верёвки — cut him down
Разрезал веревку и сбежал!
Cut his bonds and ran off!
Помоги подняться, верёвку разрезать.
Lift me up so I can cut myself free.
Давай. режь верёвку.
Come on, man, cut it.
Режьте веревки.
Cut them down.
Я смогла разрезать верёвки.
I was able to cut my way out.
Показать ещё примеры для «cut him down»...
верёвки — rappel
— Это очень долго, добираться до него, так что ему придётся спуститься к нам по верёвке.
— It would take hours to get up to him, so he has to rappel to us.
В немецком отдела спецопераций учат спускаться по веревке из вертолета.
The German D.S.O. teaches their men to rappel from helicopters.
Для того, чтобы спуститься на веревке со здания вам необходимо что-то для уменьшения скорости спуска.
To rappel down a building, you need something to slow your descent.
Серьезно? Умеешь спускаться по веревке?
Do you know how to rappel?
Мы можем спуститься по веревке.
We could rappel down.
Показать ещё примеры для «rappel»...
верёвки — ties
Обвяжи себя веревкой, Тур!
Tie yourself down, Thor!
Так, дорогие мои, убираем все с палубы или крепим веревками.
All right, let's move everything below deck... or tie it down.
Вам придется меня спустить на веревке.
You're gonna have to tie me off.
Не знаю, по верёвке из простыней?
I don't know. We could tie together lots of sheets.
Никакой верёвки на шее.
No ties. No responsibilities.
Показать ещё примеры для «ties»...