вдыхать — перевод на английский
Быстрый перевод слова «вдыхать»
«Вдыхать» на английский язык переводится как «inhale».
Варианты перевода слова «вдыхать»
вдыхать — inhale
Перестань ворчать, просто лежи и вдыхай.
— Stop griping. Lie still and inhale. — What, sand?
Сейчас... ..Не вдыхай, пока кончик не раскалится.
Now, don't inhale until the tip glows.
Ты вдыхаешь её, чувствуешь её вкус. Ты видишь своих неродившихся детей в её глазах. И ты знаешь, что нашёл дом.
You inhale her... you taste her... you see your unborn children in her eyes... and you know that your heart has at last found a home.
В полёте они естественно вдыхают всё в лесу, а когда они вернуться в свои цветные боксы, мы можем проверить их ульи на наличие людей на больших высотах.
While in flight, they naturally inhale everything in the forest, so when they return to their colored boxes, we can test their hives for the presence of humans in high elevations.
Да ладно! Ты просто вдыхаешь свою еду.
Please, you inhale your food.
Показать ещё примеры для «inhale»...
вдыхать — breathe
Я хочу идти по улице, слушать звуки и вдыхать воздух Лондона.
I want to walk the streets and hear the sounds and breathe the air of London.
Теперь глубоко вдыхайте.
Now breathe deeply.
Мы вдыхаем его глубоко, впитываем его отовсюду.
We breathe it deeply.
Этот ядовитый газ, который мы добываем, из глубин планеты, он убивает нас, если мы вдыхаем его.
It's a poisonous gas which we mine, from the bowels of this planet, which kills us if we breathe it.
Что мы вдыхаем ядовитый воздух но что ты превратишь его в бальзам.
That we breathe poisoned air but that you will change poison into balm.
Показать ещё примеры для «breathe»...
вдыхать — smell
Я на минуту ослабил бдительность, потому что вдыхал аромат цветов.
I dropped my guard for a minute because I like the smell of growing things.
Лучше разбить себе голову, чем вдыхать ее гниль.
I think I'd rather tear my face off... than smell her rot.
Мы не могли смотреть друг на друга, вдыхать запах друг друга.
We couldn't even stand each other's sight or smell...
Пока будем ждать, разрешу тебе вдыхать запах моих волос.
While we're waiting, I'll let you smell my hair.
Ты вдыхаешь этот запах?
You smell what you're smelling right now?
Показать ещё примеры для «smell»...
вдыхать — sniff
Теперь вдыхай глубже.
Longer sniffs.
(вдыхает)
(sniffs)
[ вдыхает ] [ телефон вибрирует ] [ сбрасывает звонок ]
[Sniffs] [Phone vibrates] [Phone beeps]
Слабый аромат орегано... (Вдыхает)
(Sniffs)
(вдыхает)
[sniffs]
Показать ещё примеры для «sniff»...
вдыхать — snort
— Это не трава, парень, и не то, что нужно вдыхать.
This ain't no weed, Ray. And we ain't snorting no bitch.
Крошила и вдыхала дозу.
Crushing and snorting.
Ты их глотаешь или вдыхаешь?
Are you swallowing them or are you snorting them?
так что вдыхать лактозу, конечно, не самое приятное занятие, но это позволяет легче войти в доверие. О-хо!
so while snorting lactose isn't pleasant... [ snorts ] ...it may put people's minds at ease.
Ты давишь его в порошок и вдыхаешь его через задницу.
You crush it into a powder, and you snort it up your butt.
Показать ещё примеры для «snort»...
вдыхать — suck
Они половину своей жизни прожили под озоновой дырой, вдыхая мега-дозы угарного газа, сернистого ангидрида, ртути, свинца, бензина, ядерных отходов.
They've lived their lives with no ozone layer. Sucking up megadoses of carbon monoxide... ... sulfurdioxide,mercury,lead, benzene...
Скоро весь город будет вдыхать нашу дурь.
The whole city will be sucking our glass soon.
Вдыхай дальше.
Keep sucking!
Я не буду вдыхать в свои лёгкие больше яда, чем мне положено.
I ain't sucking any more poison into my lungs than I have to.
Если бы у нас был ордер, ты лежал бы лицом вниз в наручниках вдыхая пыль с пола, и у нас не было бы этого диалога через дверь.
FLACK: If I had a warrant, you would be face down on the ground in handcuffs sucking in dust balls, and we wouldn't be having this conversation through the door.
вдыхать — nose
— Так, сделайте несколько глубоких вдохов. — Вдыхаем носом. выдыхаем ртом.
— In through the nose... out through the mouth.
— Давай, вдыхай.
Get it right up your nose.
Носом вдыхаем, ртом выдыхаем.
In through the nose, out through the mouth.
вдыхать — breath
Держитесь рядом, сохраняйте спокойствие, постарайтесь пореже глубоко вдыхать.
Stay close. Stay calm. Try not to take too many deep breaths.
Просто глубоко вдыхай.
Just take deep breaths.
В случае разгерметизации можно иногда вдыхать вон из них, чтобы компенсировать нехватку кислорода снаружи.
In the event of an evacuation, two breaths every minute from one of these will compensate for lower levels of surface oxygen.
Это скорее место, где... не видно ничего, кроме неба, усыпанного звёздами, и слышны только сверчки, и когда вдыхаешь, чувствуешь запах самого вкусного барбекю, и рядом все дорогие мне люди делают то, что мы обычно делаем.
It's more of a place where... you see nothing but the most beautiful sky full of stars, and the only sounds you hear are crickets, and when you take a breath, you smell the most delicious barbecue, and all my favorite people are there just doing what we always do.
Чувствуешь, что злишься, глубоко вдыхаешь и глотаешь свой гнев, и все нормально, ты починился?
You feel yourself getting angry, so you take a deep breath and swallow your rage and everything's fine 'cause you're fixed?
вдыхать — gasp
(судорожно вдыхает) Ты эпилируешь грудь воском?
(gasps): You get your chest waxed?
(удивленно вдыхает) (электрические разряды)
[gasps] [electricity crackling]
{резко вдыхает воздух}
[gasps]
(оба вдыхают)
(both gasp)
вдыхать — sigh
(Вдыхает) Я тоже тебя люблю.
[Sighs] I love you too.
(ГЛУБОКО ВДЫХАЕТ)
(sighs DEEPLY)
(вдыхает)
[sighs]
(вдыхает)
[Sighs]
(глубоко вдыхает)
(sighs deeply)