ввозить — перевод на английский

ввозитьinjecting

Ввожу воздух в тоннель.
Injecting air into tunnel, now.
Ввожу анестезию.
Injecting anaesthetic. All right.
— Что вы вводите в его тело?
— What is that you're injecting into him?
Ввожу краситель.
Injecting the dye.
Это значит, Гиллеспи начал вводить ее, когда был в командировке в Ирак.
That would mean Gillespie started injecting while he was still on his tour in Iraq.
Показать ещё примеры для «injecting»...

ввозитьenter

Поставьте туда. Держите. Вводите его туда.
When it's in position, keep it tight, enter him there.
Вводи.
Enter.
Смотри, дальше в графе "location" ты вводишь URL.
See, next to "location" you enter the URL.
По сути, вы вводите правильный адрес и...
Basically you enter the correct address and...
Давай, вводи его.
Go on and enter it.
Показать ещё примеры для «enter»...

ввозитьput

Только не вводи его вовнутрь.
Just don't put it in deep.
Они используют ботулинический токсин, вводят его в лоб это умерщвляет мышцы и разглаживает морщины.
You know, they use those botulinum toxins and put it in the forehead, and it deadens the muscles and takes away the wrinkles.
Алекс хотел испытать тебя, прежде чем вводить тебя в игру.
Alex wanted to test you before we put you in the game.
Если хотите раньше, придется вводить вторую смену.
If you want it sooner, I'm gonna have to put on a second shift.
Ты вводишь меня в транс
You put me in a trance
Показать ещё примеры для «put»...

ввозитьpushing

Я ввожу тебе раствор... что-то типа компенсирующего ингибитора... это значит он освобождает твои рецепторы... от воздействия яда... заменяя его молекулы на свои.
— The solution acts as a competing inhibitor. It's pushing the poison out of your receptors, and replacing it with a chemical.
Ввожу лоразепам.
Pushing lorazepam. She's not getting enough oxygen.
Вводим атропин.
Pushing atropine.
Сейчас я ввожу атропин.
I'm pushing atropine now.
Ввожу 150 пропофола.
Pushing 150 of propofol.
Показать ещё примеры для «pushing»...

ввозитьbring

"Я могу вам услужить этой суммою, — сказал он, но знаю, что вы не будете спокойны, пока со мною не расплатитесь, а я бы не желал вводить вас в новые хлопоты.
'I could advance you the sum you want,' said he; 'but I know that you would not rest easy until you had paid me back, and I should not like to bring fresh troubles upon you.
Ладно, тогда ввозите её.
Okay. Well, then bring her in.
Вы ввозите в страну какие-либо фрукты?
Did you bring any fruit into the country?
И его можно ввозить в Мексику, но нельзя вывозить.
And... you can bring it into Mexico, but you can't bring it out.
Вводим данные.
Bring it.
Показать ещё примеры для «bring»...

ввозитьmisleading

Вводит в заблуждение правительство, подписываясь чужими именами. Не явился на практику запаса. Носил ружьё без разрешения.
For misleading the government by signing with phony names in the lodge books — failed to appear for the reserve practice carried a shotgun without a license and shooting ducks without a hunting license deliberately throwing rocks — to destroy deodorant ads and with violence trying to stop
Лорд Овер издал заявление... в котором он напоминает гражданам Атлантиды... что никакого поверхностного мира не существует... а слухи о самом существовании пришельцев... ошибочны, вводят в заблуждение... и непродуктивны для будущего... нашего великого города-государства.
Lord Over has issued a statement... which reminds citizens of Atlantis... that there is no such thing as a surface world... and rumors of the actual existence of aliens... are wrong, misleading... and counterproductive to the future... of our great city-state.
Они... вводят в заблуждение.
They're... misleading.
— Ты вводил меня в заблуждение?
— Were you misleading me?
Это вводит в заблуждение.
It's very misleading.
Показать ещё примеры для «misleading»...

ввозитьgiving

Как ты думаешь, нам стоит рассказать ей о том, что она им вводит?
Do you think we should tell her what she's giving them?
Он просто вводил меня в курс дела.
He was just giving me the lay of the land. I know he can be arrogant.
Perlmuer вводил меня в курс дела Райана и Эспозито, когда я заметила одну повторяющуюся деталь.
Perlmutter was giving me the rundown on Ryan and Esposito's mugging case when a certain forensic detail popped out at me.
Он выкачивал гормоны у детей и вводил их себе.
He was extracting hormones from the kids and giving them to himself.
Она думает, что вводит себе инсулин,
She thinks she's giving herself Insulin.
Показать ещё примеры для «giving»...

ввозитьimport

С их помощью можно ввозить редкие товары.
Through them, one can import rare goods.
караван ввозил грузы в Фондрик но не весь свой груз они перевозили в ящиках.
Yes, Fondrique did use the caravan to import cargo but their cargo wasn't all in boxes.
Это правда. Законом запрещено ввозить иностранную валюту.
Indeed, the import of money is prohibited.
Раньше он ввозил экзотических животных.
He used to import exotic animals.
На самом деле, в Саудовской Аравии, они ввозят верблюдов из...?
Actually, in Saudi Arabia, they import camels from...? — Kent.
Показать ещё примеры для «import»...

ввозитьadminister

Пока тела заняты, вы будете вводить каждый час по 10 кубиков.
While the bodies are occupied, you will administer one injection of 10 cc's each hour. I understand.
Можете вводить их орально, он он их срыгнёт, так что лучше через другой конец.
You can administer it orally, but he's gonna puke it up, so other end's best.
Я буду управлять пропофолом, Вы вводите трубку.
I'll administer the propofol. You intubate.
Вам необходимы антибиотики, чтобы разобраться с этим, но из-за ваших проблем с почками, мы должны вводить лекарства в организм очень аккуратно.
You need antibiotics to sort this out but because of your kidney problems we have to administer them very carefully.
Вводите яд.
Administer the poison.
Показать ещё примеры для «administer»...

ввозитьintroduce

Пришлось вводить в обращение много новых вещей.
Had to introduce a lot of new stuff.
Зачем вводить понятие, которое бы всё объяснило?
Why introduce the notion it'll work out?
Хорошо, затем мы будем постепенно вводить аллергены, чтобы посмотреть, как она будет реагировать.
Okay. Then gradually introduce allergens and see how she responds.
Эти препараты могут вызвать кровотечения в мозгу и у тебя будет мини-инсульт, поэтому мы должны вводить их медленно.
They can create bleeding in your brain, which is where you had the mini-stroke, so we need to introduce them slowly.
Я ввожу вам иглу между позвонками.
I'll introduce a needle between the vertebrae.
Показать ещё примеры для «introduce»...

Отправить комментарий

@

Check it at Linguazza.com

a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z
а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я