ввозить — перевод на английский

Варианты перевода слова «ввозить»

ввозитьenter

Ввожу компьютерный код.
Entering computer code.
Ввожу координаты.
Entering target.
Ввожу маршрут.
Entering the road.
Он заставил думать, что я ввожу код для инкубатора, но думаю, я ввела код для другой системы.
He made me think I was entering codes into an incubator, but I think I was entering codes into another system.
ввожу данные.
All right. Entering data.
Показать ещё примеры для «enter»...

ввозитьimport

С их помощью можно ввозить редкие товары.
Through them, one can import rare goods.
Это правда. Законом запрещено ввозить иностранную валюту.
Indeed, the import of money is prohibited.
Раньше он ввозил экзотических животных.
He used to import exotic animals.
На самом деле, в Саудовской Аравии, они ввозят верблюдов из...?
Actually, in Saudi Arabia, they import camels from...? — Kent.
Но почему они ввозят их?
But why would they import them?
Показать ещё примеры для «import»...

ввозитьbring in

Нельзя ввозить банки.
He can't bring in the cans.
— Итак... что еще вы планируете ввозить?
So... what else are you looking to bring in?
Что он собирается ввозить?
What's he looking to bring in?
Наши курьеры ввозят камни постоянно.
We have couriers bringing in stones all the time.
— Что он собирается ввозить?
What's he bringing in?
Показать ещё примеры для «bring in»...

ввозитьsmuggle

Они людей ввозят, из Азии, через Марсель, в контейнерах.
They're smuggling people. From Asia through Marseilles... in containers.
Ты думал, что они ввозили контрабандную тропическую древесину в Южную Америку?
You thought they were smuggling rain forest wood into South America?
Муж с женой, которые ввозили беженцев и убивали тех, кто не мог им заплатить?
A married couple smuggling refugees who killed the ones who couldn't pay?
Они не ввозят контрабанду, а вывозят.
They're smuggling stuff out, not in.
У нас есть шанс высушить главный канал, по которому ввозят девушек в эту страну, и не испогань все из-за каких-то сказочек.
We have a chance to dry up a major pipeline of girls being smuggled into this country, and you do not jeopardize that for a fairytale!
Показать ещё примеры для «smuggle»...

ввозитьpush

Я ввожу тебе раствор... что-то типа компенсирующего ингибитора... это значит он освобождает твои рецепторы... от воздействия яда... заменяя его молекулы на свои.
— The solution acts as a competing inhibitor. It's pushing the poison out of your receptors, and replacing it with a chemical.
Ввожу лоразепам.
Pushing lorazepam. She's not getting enough oxygen.
Сейчас я ввожу атропин.
I'm pushing atropine now.
Ввожу лоразепам.
Pushing lorazepam.
Ввожу кетамин.
Pushing ketamine.
Показать ещё примеры для «push»...

ввозитьput

Никогда не ввожу этот яд себе в кровь.
Would never put that poison into my veins.
Так и теперь я ввожу имя подозреваемого в этот... в этот мигающий прямоугольник.
So now I put the name of the perp in the... in the flashing rectangle.
— Когда я ввожу тебя в дело, все знают, что они получают.
When I put you up for something, everybody knows what they're getting.
Положим, я ввожу тебя в предприятие, у которого низкий риск, но очень высокий доход.
Suppose I put you in a venture that was low-risk, but very high-yield.
Так, я его беру и ввожу немного.
Okay. I'm gonna take it and put it inside just a little bit.
Показать ещё примеры для «put»...

ввозитьinject

Ввожу воздух в тоннель.
Injecting air into tunnel, now.
Ввожу анестезию.
Injecting anaesthetic. All right.
Ввожу краситель.
Injecting the dye.
Ввожу индикатор.
Injecting dye.
Потом я ввожу в них катетеры и начинаю инъекции с раствором.
Then I insert them with the catheters and begin injecting them with the solvent.
Показать ещё примеры для «inject»...

ввозитьbring

Ладно, тогда ввозите её.
Okay. Well, then bring her in.
Вы ввозите в страну какие-либо фрукты?
Did you bring any fruit into the country?
И его можно ввозить в Мексику, но нельзя вывозить.
And... you can bring it into Mexico, but you can't bring it out.
Это позволяет злоупотреблять чужой экономикой. Транснациональные корпорации ввозят в страну свои товары массового потребления, тем самым вытесняя продукцию местного производства и уничтожая локальную экономику.
This allows for a number of abusive economic manifestations, such as transnational corporations bringing in their own mass-produced products undercutting the indigenes production and ruining local economies.

ввозитьinsert

Я его ввожу или Грэм?
I insert it or Graham does?
Или ввожу ее ректально
Or insert them anally.
Ввожу ферменты.
Inserting enzymatic.

ввозить'm inputting

Перенаправить основное питание на дефлектор и установить полярность на частоту, которую я ввожу.
Reroute main power to the deflector and set the polarity to the frequency I'm inputting.
Я ввожу команды, чтобы система разбудила вас дважды, с промежутками примерно в 3.3 тысячи лет, чтобы вы могли чередовать МНТ.
I'm inputting commands for the system to revive you twice, at intervals of approximately 3.3 thousand years so that you can rotate the ZPMs.
Я ввожу каждое, где есть девушки от 17 до 25.
I'm inputting everyone of these that involved girls between the ages of 17 and 25.