ввести — перевод на английский
Варианты перевода слова «ввести»
ввести — enter
Введи этот код и читай.
Enter that code and see what it says.
Введите новый пункт прибытия.
Enter new destination now.
Введите имя поставщика.
Enter the vendor's name.
Радиационный импульс, мгновенно испаряющий любого, если он не введет нужный код.
A pulse that vaporises anyone who doesn't enter the proper code.
Введите код доступа.
Enter access code.
Показать ещё примеры для «enter»...
ввести — inject
Так что мы решили посадить хирурга в подводную лодку, уменьшить ее и ввести в артерию.
So, we've decided to put a surgical team and crew into a submarine, reduce it way down in size, and inject it into an artery.
Введите его мне.
Inject me.
Я введу вам пентонал, и вы мне расскажете все, что вас беспокоит.
I inject you with Pentothal and you tell me everything that's bothering you.
— Я введу ей кальций.
— I'll inject calcium.
И Вас попросили ввести инсулин?
And you're required to inject insulin?
Показать ещё примеры для «inject»...
ввести — put
— Ну что, введите меня в курс дела.
— Well, put me in the picture.
Когда его сюда доставили, мне пришлось ввести утроенную дозу успокоительного.
And after getting him here, it took almost a triple dose of sedative to put him under.
Введите ее в курс дела.
Please, put her up to date with everything.
Он введет вас в курс дела.
He'll put you in the picture.
Мне лучше ввести вас в курс дела.
I'd better put you in the picture.
Показать ещё примеры для «put»...
ввести — give
Скоро резидент должен ввести меня в курс дела.
It's time for my American operator to give me the plan.
Позвольте я введу гипосульфит, чтобы ослабить вашу боль.
Let me give you a hypo to ease the pain.
Мы можем ввести в компьютер текущие координаты и траектории звезд и прокрутить их модель назад во времени.
We can give a computer the present positions and motions of stars and then run the patterns back into time.
Введите ему эфемерол.
Give him a shot of Ephemerol.
Боюсь, я вынужден ввести эфемерол вам обоим.
I'm afraid I'm going to have to give you both an injection of ephemerol.
Показать ещё примеры для «give»...
ввести — bring
Введи Сэливана.
Bring Sullivan with you.
Введите другую персону.
Bring the other person in.
Нет. Ты недостаточно чиста, чтобы ввести тебя в мой дом.
You're not clean enough to bring in the house with my mom...
Нет. Я не введу свои легионы в город.
I shall not bring my legions within these walls.
Мы боролись, чтобы ввести Сухой Закон И, с Богом. Если прийдете снова, то вылетите через заднюю дверь!
We fought to bring in Prohibition and, by God, here it comes in again sneaking in the back door!
Показать ещё примеры для «bring»...
ввести — get
Как нам снова ввести шляпу, если он в ней потерялся?
Just how do we get this hat back if he got lost in the hat?
Введите этот ретрансляторный код в навигационный компьютер немедленно.
Get that transponder code fed into the navigational computer at once.
Помогает, если ввести вовремя.
It works if you get it in time.
Обустройте её, введите в курс дела.
Settle her in. Get her started.
Так, Келли, мы должны ввести тебя в курс дела.
Now, Kelly, we gotta get you up to speed.
Показать ещё примеры для «get»...
ввести — lead
И не введи нас во искушение, но избави нас от лукаваго. Ибо Твое есть Царство и сила и слава во веки.
And lead us not into temptation, but deliver us from evil.
Не введи нас во искушение.
Lead us not into temptation.
И не введи нас в искушение, но избавь нас от лукавого.
And lead us not into temptation, but deliver us from evil.
Хлеб наш насущный дай нам на сей день и прости нам долги наши... как и мы прощаем должникам нашим... и не введи нас в искушение... но избавь нас от лукавого.
Give us this day our daily bread... and forgive us our trespasses... as we forgive those who have trespassed against us... and lead us not into temptation... but deliver us from evil.
И не введи нас во искушение, но избави нас от лукавого.
Lead us not to temptation, but deliver us from evil.
Показать ещё примеры для «lead»...
ввести — introduce
Значит, у нас есть возможность ее ввести.
Then we have the opportunity to introduce it.
Я, собственно, хотел ввести некоторые новшества, которые в будущем позволили бы нам избежать подобных происшествий.
I want to introduce some improvements which will help us avoid similar incidents in the future. Take the Alcatraz prison, for example.
Позвольте мне кратко ввести Вас в курс дела...
Let me briefly introduce you to...
Ввести народные танцы.
Introduce folk dancing.
Она хочет ввести групповую терапию в палатах больных с обострениями.
She wants to introduce group therapy into the Acute Wards.
Показать ещё примеры для «introduce»...
ввести — push
Введите морфин, два милиграмма.
Push morphine, two milligrams.
Введите кубик эпинефрина и начинайте реанимировать.
Push one of epi. Hold CPR.
Введите два миллиграмма ативана, быстро!
Push two milligrams Ativan, stat!
Введите ей норэпинефрин.
Push norepinephrine.
Введите больше эпинифрина.
Push high dose epi.
Показать ещё примеры для «push»...
ввести — fill
Хочу, чтобы меня ввели в курс дела.
I'd like him to fill me in.
Позвольте ввести вас в курс дела.
Now, let me fill you in.
Он сказал, что введет нас в курс дела во время личной встречи.
He said he wanted to fill us in at a personal meeting.
Для начала, нужно, чтобы вы ввели меня в курс дела о текущей обстановке.
For starters, I need you to fill me in on what's been happening here.
А пока я хочу, чтобы вы ввели меня в курс дела.
In the meantime, I'll need you to fill me in.
Показать ещё примеры для «fill»...