в головах — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «в головах»
в головах — in my head
Почему вы так смотрите, будто у меня дыра в голове?
Why do you keep looking at me as if I had a hole in my head?
И ты остановил эту мелодию, эту польку, которая крутилась у меня в голове.
You stopped that polka tune I had in my head. Ever get anything caught in your head?
— У меня тикает в голове...
— This ticking noise in my head.
Я не могу справиться с тем, что творится у меня в голове.
I can't live with what's going on in my head !
Мог бы быть на его месте, будь у меня мозги в голове.
I could have been sittin' in his pants today if I only had a brain in my head.
Показать ещё примеры для «in my head»...
в головах — in the head
У меня в голове трещина, и мне выдали справку...
I got a crack in the head and they gave me a certificate stating...
Выстрел в голову!
Shot in the head!
Значит, ты думаешь, что возможно, ты это сделал... когда у вас помутилось в головах?
So you think it's possible you did it. When you were fuzzy in the head?
Из-за этого парня можно получить дырку в голове.
From this, a fella could catch a hole in the head.
Наверху — только пуля в голову.
All you can buy up these stairs is a bullet in the head.
Показать ещё примеры для «in the head»...
в головах — mind
— Не бери в голову. — О, мне все равно.
I don't mind.
Не бери в голову, Нора.
Never mind, Nora.
Я попрошу вас... глядя на эти образы, сказать мне первое, что придет вам в голову.
Please tell me everything that comes to mind as you see these images.
— О, не бери в голову, куплю тебе дюжину пар.
Aw, never mind those I'll buy you a dozen pairs.
Не бери в голову это сейчас.
Never mind that now.
Показать ещё примеры для «mind»...
в головах — think
Да что им такое в голову взбрело?
What do they think?
Понимаете, такая простая вещь как тапочки нашему образцовому здравоохранению и в голову не пришла.
You see, our exemplary health service didn't even think about something as simple as slippers.
Мне приходит в голову только одно животное, кторое могло бы быть счастливо в электронном зоопарке.
I can only think of one animal who'd be happy in an electronic zoo!
Не могу поверить, что тебе в голову пришла подобная мысль.
I can't believe you'd think that. It's real backward.
Это вы вбили себе в голову, будто я должна уйти.
You think that I have to get out now.
Показать ещё примеры для «think»...
в головах — occur
А вам не приходит в голову, что судья может попросить самих детей, с кем они хотят остаться?
And has it occurred to you that the judge might ask the children themselves as to any preference?
Такого сюжета мне в голову не приходило.
It's one plot that never occurred to me.
Моя дорогая сестра, Тебе когда-нибудь приходило в голову, что Жижи?
My dear sister has it ever occurred to you that Gigi...?
Тебе никогда не приходило в голову, что Кети нуждается в тебе?
Has it ever occurred to you that maybe Katey needs you?
А вам приходило в голову, мистер Бурбанк,... что мистер Форд просто хотел, чтобы вы думали, что это самозащита?
Has it occurred to you, Mr. Burbank... that Mr. Ford perhaps wanted you to think it was only a dry run?
Показать ещё примеры для «occur»...
в головах — idea
Тебе когда-либо приходила в голову идея согрешить?
Have you ever dawdled with the idea of sinning?
Понимаете, когда я услышал о похоронах, мне пришло в голову спрятаться в церкви, поэтому я забрал записку и ничего не сказал.
Well, you see, when I heard talkin' about the funeral, I got the idea of hiding' in the church, So I put the bark back in my pocket and kept mum.
Той ночью в Орзано, тебе пришла в голову идея для него, помнишь?
That night in Orzano, you got the idea for it, remember?
— Как тебе пришла в голову такая идея?
Hey, where'd you get that idea, son?
Мне только что пришла в голову мысль.
I've just had an idea. Mmm.
Показать ещё примеры для «idea»...
в головах — in my brain
Клянусь, у меня не хватает для всего этого места в голове.
I mean, I swear, I'm running out of room in my brain for everything.
У меня в голове есть сгусток крови... в нескольких дюймах от аневризмы.
There's a blood clot in my brain... inches away from an aneurysm.
Теперь один из них у меня в голове.
Now I have one in my brain.
Брайс прислал мне всю базу государственных секретов, которые, теперь хранятся у меня в голове. Теперь я постоянно нахожусь в состоянии страха, тревоги, и жду неприятностей.
Bryce sent me a database of government secrets in my brain keeping me in a constant state of fear, danger and anxiety.
Ну, подожди, потом Брайс послал мне всю базу правительственных секретов, которые теперь заперты у меня в голове которые держат меня в постоянном страхе, опасности и беспокойстве, поэтому я бы сказал очень даже много.
Then Bryce sent me database of government secrets now locked in my brain, keeping me in a constant state of fear danger and anxiety. So I'd say we're even.
Показать ещё примеры для «in my brain»...
в головах — think of
И почему мне это никогда не приходило в голову?
I don't know why I didn't think of it before.
Видишь ли, нормально, что мужчине приходят в голову такие мысли.
You know, it's normal that a man would think of things like that.
Идет тебе что-то лучшее в голову?
Could you think of anything better?
Теперь, когда вы знаете, что у нее был любовник, вам приходит в голову чье-нибудь имя?
Now that you know she had a lover can you think of a name?
Им никогда не придет в голову искать нас здесь..
They'll never think of looking for us here.
Показать ещё примеры для «think of»...
в головах — going to my head
О, нет, мне уже в голову вступило...
Oh no, the heat is going to my head already...
Пузырьки ударили мне в голову.
Bubbles going to my head.
Я думаю, шерри ударило мне в голову.
I think the sherry is going to my head.
Вдруг подражание Лариссе глубоко пробралось в голову, и теперь я люблю кофе.
Or maybe acting like Larissa is going to my head and now I like coffee. (Laughs)
Видимо, деньги мне ударили в голову.
I guess the money did go to my head.
Показать ещё примеры для «going to my head»...
в головах — head shot
Он сделал три выстрела из полуавтоматической винтовки за шесть секунд и два раза попал, в том числе, в голову!
He got off three rounds with an Italian bolt-action rifle in six seconds and scored two hits, including a head shot!
Это был выстрел в голову, Фрэнк.
That was a head shot! He could have killed me!
С ранением в торс — может быть. В голову — не знаю.
Flesh wound maybe, head shot, I don't know.
Выстрелом в голову.
Head shot.
Это контрольный в голову.
The head shot.
Показать ещё примеры для «head shot»...