going to my head — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «going to my head»

going to my headв голову

Oh no, the heat is going to my head already...
О, нет, мне уже в голову вступило...
I guess the money did go to my head.
Видимо, деньги мне ударили в голову.
Tracy Turnblad... has fame gone to your head and made you wacky?
Трэйси Тернблэд тебе что, слава в голову ударила, или ты совсем свихнулась?
Or maybe acting like Larissa is going to my head and now I like coffee. (Laughs)
Вдруг подражание Лариссе глубоко пробралось в голову, и теперь я люблю кофе.
I hope the booze doesn't go to your head.
Надеюсь шампанское не ударит тебе в голову, Франсуа.
Показать ещё примеры для «в голову»...
advertisement

going to my headударила ему в голову

I think this wine went to my head a little.
Кажется вино все же слегка ударило мне в голову.
I think the sherry is going to my head.
Я думаю, шерри ударило мне в голову.
Oh, Louis, the champagne hasn't gone to my head. I'm too high for it to reach me.
Луи, даже шампанское не ударило мне в голову, потому что я и так слишком взволнована.
Jerry, that shirt has gone to his head.
Джерри, эта рубашка ударила ему в голову.
Well, I know he's house-broken, more or less, but I don't want freedom to go to his head.
— Ну, я знаю, что у него в определенной мере разбито сердце, но я не хочу, чтобы свобода ударила ему в голову.
Показать ещё примеры для «ударила ему в голову»...
advertisement

going to my headвскружила тебе голову

My poor Georges, heroism has gone to your head.
Мой бедный Жорж, слава вскружила тебе голову. -До свидания.
Molly, I know you mean it kindly, dear, but don't let one walk into town with Lady Harriet go to your head.
Молли, я знаю, ты не хотела грубить, но прогулка с леди Харриет явно вскружила тебе голову.
[chuckles] I'd hate to think your recent victory has gone to your head, Mario.
Похоже, недавняя победа совсем вскружила тебе голову, Марио.
Guess it went to my head.
Это вскружило мне голову.
Maybe I let being a martyr go to my head.
Возможно, все это мученичество действительно вскружило мне голову.
Показать ещё примеры для «вскружила тебе голову»...
advertisement

going to my headзабивай себе голову

Don't let it go to your head.
Не забивай себе голову.
You're too kind, Walter. Well, don't let it go to your head.
Не забивай себе голову.
You know why. Don't let it go to your head.
Не забивай себе голову.
And don't let it go to your head.
— Нет, воздух. И не забивай голову.
I miss you, but don't let it go to your head.
Ладно, я скучаю по тебе, но не забивай голову.
Показать ещё примеры для «забивай себе голову»...

going to my headзазнавайся

Do not let this go to your head.
И не зазнавайся.
Don't let this go to your head but I thought you were very convincing in the role of...
Не зазнавайся, но ты очень убедительно сыграл роль....
Don't let it go to your head.
Только не зазнавайся.
Don't let it go to your head.
Вам бы не зазнаться.
I'll try not to let that go to my head.
Попробую не зазнаваться.

going to my headберите в голову

— Don't you mean go to my head?
— В смысле, не брать в голову?
Don't let it go to your head.
Не бери в голову.
Don't worry, I won't let it go to my head.
Не бойся, я не буду брать всё это в голову.
— Don't let it go to your head.
— Не сильно бери это в голову.
Well, don't let it go to your head.
Ну так не берите в голову.