в будущем — перевод на английский

Быстрый перевод словосочетания «в будущем»

«В будущем» на английский язык переводится как «in the future».

Варианты перевода словосочетания «в будущем»

в будущемin the future

И эта показывает Скотту, что возможно, в будущем, они могут стать союзниками.
It kind of reveals to Scott that maybe, in the future, they can be allies.
Наш клуб М в будущем будет отвечать за мир и процветание.
Our CLUB M will be committed to peace and prosperity in the future.
Я многого не понимаю. В будущем звоните мне только по поводу официальных дел США.
Because I don't understand these things, in the future, if the official positions in the United States government have a standing, call me again to let me know.
Я все еще верю в будущее.
I still believe in the future.
Я тоже верю в будущее, но не совсем таким образом.
I believe in the future, too, but not quite in the same way.
Показать ещё примеры для «in the future»...

в будущемnext

Я хотел бы знать, что случится в будущем году.
I'd like to know what'll happen next year.
В будущем году моя серебряная свадьба.
My silver wedding next year.
Я должен более внимательно следить за тем, что я сделаю в будущем.
I should consider what I do next very carefully.
В будущем году, в тот же день, в тот же час... И я последую за вам, куда захотите.
Next year, here, same day, same time, and I'll follow you anywhere.
— Может, в будущем году?
— Well, maybe next year.
Показать ещё примеры для «next»...

в будущемforward

В любом случае, в той или другой версии, история продолжит свое движение из прошлого в будущее... К той историю, которую знаете Вы, или иной.
Either way, one version of history or another will wend its way forward... the history you know, or another one.
Сейчас ведется запись на ярмарку вакансий и согласно моим результатам я смогу в будущем выгодно устроиться в систему исправительных учреждений.
They just put up the assignments for the career fair... ..and I can look forward to being gainfully employed in the growing field of corrections.
Подожди, откуда ты знаешь, что мы отправимся в будущее, а не в прошлое?
— How do you know we'll travel forward?
Генерал Хэммонд наверное выбрал вспышки на противоположной стороне солнца, чтобы его центробежная сила отправила нас в будущее, а не в прошлое.
General Hammond must've chosen flares on the opposite side of the sun so the sun's rotational differential will send us forward instead of back.
Я смотрю в будущее, в день когда вы будете президентом.
I'm looking forward to the day when you're president.
Показать ещё примеры для «forward»...

в будущемdown the road

Возможно, когда-нибудь в будущем.
Maybe somewhere down the road.
Что бы ни случилось, ты заработал репутацию... и в будущем тебе это поможет... если ты когда-нибудь захочешь баллотироваться в Законодательное собрание.
No matter what, you got your name out there, and it'll help you down the road if you ever want to step up to the legislature.
И в будущем, если бы у нас была семья, я бы так же не могла поехать.
And down the road, if we have a family, I couldn't go then either.
За короля , который всегда будет нашей путеводной звездой в будущем мы теперь путешествуем, без него.
T o my King, who will always be our guiding light down the road we now travel upon, without him.
Или сейчас, или в будущем.
Either now or down the road.
Показать ещё примеры для «down the road»...

в будущемfuture holds

— Я не знаю, что ждет тебя в будущем.
— I don't know what your future holds.
Я не знаю того, что будет в будущем. Но я — оптимист.
No, I don't know what the future holds, but I'm optimistic.
Что нас ожидает в будущем.
What the future holds.
Что нас ждет в будущем?
What the future holds.
Я имею в виду, мы никогда не знаем, что ждет нас в будущем.
My point is we don't know what the future holds.
Показать ещё примеры для «future holds»...

в будущемahead

Она принадлежала моей бабушке, но поможет тебе в те тяжелые дни, что ждут тебя в будущем.
It belonged to my grandmother but you may find it will help you through the difficult days that lie ahead.
Судя по показателям, мы переместились на четыре года в будущее.
Readings indicate we have moved four years ahead.
Ты хотел посмотреть на то, что ждёт тебя в будущем.
You wanted to look ahead to see how far you'd go.
Думаю, что должен сосредоточиться на завтрашней игре и... не хочу заглядывать так далеко в будущее, понимаешь?
I guess I'm kind of focusing on tomorrow and... don't really wanna look that far ahead, you know?
Он всегда смотрит в будущее.
He is always looking ahead.
Показать ещё примеры для «ahead»...

в будущемto come

За ваш первый прыжок и за тысячи прыжков в будущем.
To Your first jump and a thousand to come.
Но тем не менее, это все ждет нас в будущем.
But anyway! That is all to come.
Вы, наверное, ждали этого дня в будущем.
You must have half expected this day to come.
Неужели вы думаете, тетя написала бы эту бумагу... знай она, что нас ждет в будущем?
Do you imagine my aunt would have written those words if she knew what was to come?
Это предзнаменование... больших преступлений в будущем.
This is a harbinger of, uh... greater crimes to come.
Показать ещё примеры для «to come»...

в будущемday

Если не сегодня и не здесь, то в будущем, наука поможет.
If not here today, then one day through my science.
Ты хочешь сказать, что геи — это вид, и в будущем все станут геями?
You mean... Gay is a merit and everybody will become gay one day?
А Кэтрин — президент совета Обществ, и, в будущем, вполне вероятно, Америки.
Katherine is president of Panhellenic and, quite possibly, America one day.
Животные запрещены нашим соседским договором. Исключая служебных животных, например, собак-поводырей и, в будущем, кибернетических мартышек-ассистентов.
Pets are banned under the roommate agreement, with the exception of service animals, such as seeing eye dogs and, one day, cybernetically— enhanced helper monkeys.
Я думал, что в будущем мы сможем объединить королевства.
I thought we could unite our kingdoms one day.
Показать ещё примеры для «day»...

в будущемbecome

И тем, кем ты станешь в будущем.
And to what you will become.
Мы, новое поколение студентов лицея, вливаемся в эту большую, дружную семью, на целых три года, мы, будем прилежно учиться, чтобы в будущем, на практике применить знания, полученные здесь.
We freshmen will at last begin our long awaited high school life in Naha North High School. For three years starting today, we wish it will become important and valuable time for all of us.
Каким я стану в будущем?
What kind of Me will become?
Я могу играть с ними, радоваться за них и уходить, не думая о том, кем они станут в будущем.
I can play with them, enjoy them... and leave. I don't have to worry about what they'll become.
Каждый беспокоится кем он станет в будущем.
Everyone is worried about what will he become.
Показать ещё примеры для «become»...

в будущемlate

Это для того, чтобы в будущем нас не обвинили в подмене мечей.
No one must accuse us later of having switched blades.
Это помогло бы избежать многих возможных неприятностей в будущем.
It would avoid a great deal of possible unpleasantness later.
— Понимаю, дорогая, но он пригодится нам в будущем!
— I know, but he can be useful later.
В будущем я собираюсь тоже делать аксессуары.
Later, I'm going to make accessories for business.
Не хочу операций в будущем.
I don't want another operation later.
Показать ещё примеры для «late»...