бумага — перевод на английский

Быстрый перевод слова «бумага»

«Бумага» на английский язык переводится как «paper».

Варианты перевода слова «бумага»

бумагаpaper

Хотите камень, ножницы, бумага?
You want to rock, paper, scissors?
Я принесу в отель писчую бумагу. А через год, если вы все еще будете работать, я принесу и конверты.
I'll put writing paper in the hotel, and next year if you behave yourselves, I'll put in envelopes.
— Дай мне карандаш и бумагу, живо.
— Give me pencil and paper, quick.
— Собирали старую бумагу.
— Oh, just a boy collecting for the paper.
Ты прямо в бумаге подаришь? Вода платье замочит. А вот и они.
Wrap ,em in paper or they'll get her dress wet.
Показать ещё примеры для «paper»...

бумагаpaperwork

На бумаге у него все отлично.
His paperwork is adequate.
Мы полгода разгребаем бумаги от прошлой войны.
Takes us six months to clear up the paperwork from the last one.
Закончу с бумагами после обеда.
I'll finish the paperwork after lunch.
Они же ничего не создают. Кроме слов и бумаг.
They create nothing but verbiage and paperwork.
Все бумаги были там. Они загорелись мгновенно.
All the paperwork was there.
Показать ещё примеры для «paperwork»...

бумагаfile

Бумаги, которые лежали в этой папке — у меня.
See, I've got the files that were in your briefcase.
Ты получаешь бумаги и тело Леонарда если не хочешь, чтобы его нашли копы.
You get the files, and you also get Eels' body... in case you wanna keep it from the cops.
Мне нужно признание, которое Мита положила в сейф, когда забирала бумаги.
I want the affidavit that Meta put in Eels' safe when she took the files out.
Он имеет отчеты расследований в своих бумагах, и я не хотела, чтобы он рассказывал любому...
He has research records in his files, and I didn't want him to tell anyone...
Я только что просматривал бумаги и нашел копию его запроса в командование флота акватории Персидского залива.
I was just checking the files, and I came across this carbon copy of an inquiry he sent to Persian Gulf command.
Показать ещё примеры для «file»...

бумагаsign

— Я подписала бумаги.
— They made me sign it.
Вам необходимо подписать эти бумаги.
You have to sign these.
— Так ты уже подписал бумаги?
— Did you sign?
И подпишите бумагу о предоставлении разрешения на управление вашим состоянием.
You will sign a statement granting him permission to manage your fortune.
И я сейчас же составлю бумагу.
And I'll sign right away.
Показать ещё примеры для «sign»...

бумагаwriting

Зафиксируешь это на бумаге, Нелли?
Will you put that in writing, Nellie?
Когда мне делали укол. Завтра мы подпишем бумаги.
Tomorrow we'll put it all in writing.
Я оформлю на бумаге.
I'm make this statement in writing.
Тебе на бумаге написать?
You want it in writing?
Маленькая формальность,сэр. Я оформил это на бумаге.
Just as a formality, I've put that in writing.
Показать ещё примеры для «writing»...

бумагаdocument

В вашей квартире мы нашли бумаги и письма...
We've found the documents and letters at your place...
У них были ключи от дверей, ящиков, они знали, где что лежало! Они украли драгоценности, столовую посуду из серебра, ценные бумаги!
Jewelry, silver, documents.
Просто узнать, где хранятся некоторые бумаги.
Just find out where ... certain documents were to be found.
Дурак, бумаги из управления, что это ваша квартира.
Idiot! Documents from the Ministry to prove possession.
Мы просим тебя всего-навсего перевести украденные из гестапо бумаги.
All we ask of you is to translate some stolen Gestapo documents.
Показать ещё примеры для «document»...

бумагаdivorce papers

Так что заполни бумаги на развод и живи хорошо.
So fill in the divorce papers and have a good life.
— Ты не могла бы принести мне бумаги для развода?
— How about you bring the divorce papers by?
Вы оба подписали бумаги, так что все в порядке.
You've both signed the divorce papers, so that's taken care of.
Слушай, так вот почему ты никогда не подписывал бумаги на развод.
Hey, there's a reason you never signed the divorce papers.
Теперь я подпишу бумаги о разводе, и мы заживём как прежде.
So I'll sign the divorce papers and we'll get back to the way things were.
Показать ещё примеры для «divorce papers»...

бумагаpiece of paper

У тебя есть бумага, Мэтти?
You got a piece of paper, Mattie?
Я бы хотела, чтобы ты написал своё имя на бумаге.
I want you to write your name on this piece of paper.
Джо, не могла бы ты дать мне бумагу и карандаш, пожалуйста?
Jo, would you give me a piece of paper and a pencil, please?
Я знаю, что бумага, которую мы подписали там внизу... позволяет вам выгнать нас.. но если вы сделаете это...
I know that piece of paper that we signed down there... entitles you to kick us out... but if you do that...
Просто бумага, но я свободна.
A piece of paper, and I'm free.
Показать ещё примеры для «piece of paper»...

бумагаtoilet paper

— Лезь на бумагу для перехвата!
Cut him off. On the toilet paper!
Я сам себе делал игрушки. Фактически я брал рулоны бумаги, рисовал на них лица, и даже... давал им имена.
— I used to make my own toys as a matter of fact, and I would take the toilet paper rolls and draw little faces on them and name them.
Ты не мог бы подкинуть мне сюда туалетной бумаги?
Could you toss me the toilet paper?
Да, я починил, но вам придется нажимать на него легонько, и скажите Мэнди перестать использовать так много бумаги.
Yeah, I fixed it, but you all gonna have to start flushing genuinely and tell Mandy to stop putting so much toilet paper in it.
Берешь туалетную бумагу, немного разматываешь, и бросаешь на дерево.
You just grab the toilet paper, unroll it a little bit, throw it over the tree.
Показать ещё примеры для «toilet paper»...

бумагаform

У тебя есть бумаги о переводе?
Do you have your transfer forms?
Извини, ты спросила... бумаги о переводе.
Sorry, you wanted... Transfer forms.
— Вам нужно заполнить кое-какие бумаги.
— I need you to fill out some forms.
Схожу за бумагами.
OK, I'll go get the forms.
Пожалуйста, заполните эти бумаги...
Please fill out these forms...
Показать ещё примеры для «form»...