больше не увидимся — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «больше не увидимся»
больше не увидимся — never see each other
Иначе мы больше не увидимся.
Or we never see each other again.
Мы с тобой больше не увидимся. А ты рад?
We will never see each other and your are glad about it?
Если мы даже никогда больше не увидимся, пусть хоть последняя ночь будет красива.
Even... Even if we never see each other again, let this last night be beautiful.
Возможно мы больше не увидимся.
We might never see each other again.
Мы больше не увидимся.
We'll never see each other again.
Показать ещё примеры для «never see each other»...
advertisement
больше не увидимся — see each other again
— Разве мы больше не увидимся?
— Can't we see each other again ?
Думаешь, мы никогда больше не увидимся?
Do you think we'll see each other again?
Нет, нет, вся прелесть в том, что мы никогда больше не увидимся, так что нет причины чувствовать себя неудобно.
No, no, but the beauty of it is we're never gonna see each other again, so there's no reason to be uncomfortable.
Предполагалось, что мы больше не увидимся.
We weren't supposed to see each other again.
У нас даже общих знакомых нет. Скорее всего, мы больше не увидимся.
We don't know any of the same people, so we're probably never going to see each other again.
Показать ещё примеры для «see each other again»...
advertisement
больше не увидимся — never see each other again
— Наверно, мы больше не увидимся.
We may never see each other again.
Возможно что многие из нас больше не увидятся.
Many of us may never see each other again.
— Надеюсь, мы больше не увидимся.
— Hope we never see each other again.
Признаться, после прошлой нашей встречи я думал, что мы больше не увидимся.
I thought, after last time, that we would never see each other again.
Если мы будем надеяться на то, что наши родители скажут где и когда мы можем увидеться снова, мы можем никогда больше не увидеться.
If we rely on our parents to say when and where we can see each other again, we may never see each other again.
Показать ещё примеры для «never see each other again»...
advertisement
больше не увидимся — won't see you
Я больше не увижусь с ней.
I won't see her anymore.
Раз Бриньон тебе неприятен, я с ним больше не увижусь.
I won't see Brignon again.
Мы с тобой больше не увидимся, если ты будешь скакать тут, как по детской площадке.
You won't see us later if you don't stop bopping around here.
Мы больше не увидимся, но я буду знать каждый твой шаг.
You won't see me again, but I'll know your every move.
Мы больше не увидимся.
You won't see me again.
Показать ещё примеры для «won't see you»...
больше не увидимся — won't see each other again
У меня есть ощущение, что мы больше не увидимся.
I have the feeling we won't see each other again.
Когда я закончу рассказывать Вам эту историю, мы больше не увидимся.
When the story's over, we won't see each other again.
Чувствую, мы больше не увидимся.
I have a feeling we won't see each other again, will we?
Принято! Мы с тобой больше не увидимся
I take it I won't be seeing you again
Но мы с тобой больше не увидимся.
But I won't be seeing you again.
Показать ещё примеры для «won't see each other again»...
больше не увидимся — see you
Если мы никогда больше не увидимся, знай, это не потому, что мы избегаем тебя.
If we never, ever see you again, it's not because we're avoiding you.
Значит, мы больше не увидимся.
Right, so I'm not going to see you then.
По ходу, мы больше не увидимся.
It looks like I'm never going to see you again.
Возможно, мы больше не увидимся.
I might not see you after.
Я больше не увижусь с Пэрис
I'm not gonna be seeing Paris again.
Показать ещё примеры для «see you»...
больше не увидимся — i don't see you again
Надеюсь, больше не увидимся.
I hope I don't see you again.
На случай, если больше не увидимся.
In case I don't see you again.
Если мы больше не увидимся до того, как я вернусь на фронт — береги себя.
If I don't see you again before I have to go back, be safe.
Если... Если мы больше не увидимся, просто знай, что я люблю тебя.
If, um... if I don't see you again, um...
Если так случится, что мы больше не увидимся, было приятно познакомиться с вами, мисс Брекенридж.
If it should happen that I don't see you again, it's been very nice knowing you, Miss Breckenridge.
Показать ещё примеры для «i don't see you again»...
больше не увидимся — again
Мама и тетя Эва тоже никогда больше не увиделись.
Mom has never seen Aunt Eva again.
Я никогда с ним больше не увижусь.
I'm never, ever gonna hear from him again.
больше никогда с ним больше не увидишься.
Maybe you'll never see him again for the rest of your life.
Надеюсь, больше не увидимся.
Let's not do it again.
— Мы больше не увидимся.
— We have not seen each other and will not again.
Показать ещё примеры для «again»...
больше не увидимся — meet again
— Ты говоришь так, как будто мы больше не увидимся.
You say it as though we're never going to meet again.
— Разве мы больше не увидимся?
— Will we not meet again? — Yes, we won't.
Мы стобой больше не увидимся, но нашего с тобой дуэта я никогда не забуду.
Will we meet again... definitely not, but I'll never forget our duet. Never.
Мы больше не увидимся.
We will not meet again.
И мы больше не увидимся.
And we will not meet again.
Показать ещё примеры для «meet again»...
больше не увидимся — never meet
Мы знаем, что больше не увидимся?
We knew we'd never meet again?
Поцелуй меня, мой мальчик, ведь мы больше не увидимся.
Kiss me, me boy, for we'll never meet again.
Мы никогда больше не увидимся?
So we'll never meet again?
Мы больше не увидимся.
We'll never meet again.
Мы больше не увидимся!
We'll never meet again.