близкие друзья — перевод на английский

Быстрый перевод словосочетания «близкие друзья»

«Близкие друзья» на английский язык переводится как «close friends».

Пример. Мои близкие друзья всегда поддерживают меня в трудные моменты. // My close friends always support me in tough times.

Варианты перевода словосочетания «близкие друзья»

близкие друзьяclose friend

Близкий друг, кто-то, кого хорошо знал...
Close friend, someone you know so well...
Ты снова станешь большим, когда на обеденный стол с капустой и яблоками подадут твоего самого близкого друга.
You'll be big again, when at the dinner table with cabbage and apples will be your most close friend.
Полиция тщательно расследовала частную жизнь жертвы и полагает, ...что к убийству причастен близкий друг женщины.
Private life of the victim sifted through by the detectives who think ....that it might be a close friend work.
Этот человек, Таннер, он ваш близкий друг?
This man, Tanner, he is a close friend?
Близкий друг герцогини Туновой, ученый, филантроп?
A close friend of Lady Tunova, a scientist, a philantropist?
Показать ещё примеры для «close friend»...

близкие друзьяclose

Они слишком близко друг к другу.
They are inseparably close to one another.
— Вы с ним близкие друзья?
— Pretty close?
Мы не близкие друзья.
We're not close.
Если эти двое были близкими друзьями, то она должна помнить что-нибудь о Курзоне Даксе, чего нет в записях.
If the two men were that close she has to remember something about Curzon Dax that's not in the record.
Мы с Бенджамином очень долго были близкими друзьями — как одно целое.
Benjamin and I have been close for a long time — hand in glove.
Показать ещё примеры для «close»...

близкие друзьяdear friend

У меня есть друг, очень близкий друг.
I've a friend... a very dear friend...
К началу гонки он преодолел множество препятствий. И это великая честь, прямо здесь, впрочем как и всегда, представить величайшего гонщика всех времён и моего очень близкого друга...
With the start of the race only a heartthrob away, this is Grace Pander on the spot — as usual — to welcome the greatest racer of all time, and a very dear friend of mine.
Бенджамин, ты же знаешь, что ты всё еще мой очень близкий друг.
Benjamin, you know you're still my very dear friend.
Синклер, только вы мой замечательный и близкий друг, можете помочь мне.
Sinclair, only you my good and dear friend, can help me.
Сегодня я проиграл решающий матч и потерял близкого друга.
I lost the big game and a dear friend.
Показать ещё примеры для «dear friend»...

близкие друзьяgood friend

В таком случае вы способны на более жестокие действия, когда он шантажировал вашего близкого друга, мадам Грандфор?
Then surely you are capable of far more violent action when that same man blackmails your good friend Madame Grandfort.
Вобщем, он был моим самым близким другом с тех пор, как я переехала в Нью-Йорк.
Anyway, he was my good friend since I first came to New York.
Он был моим близким другом.
— He was a good friend.
Я был близким другом твоего отца.
See, I was a good friend of your dad's.
— Роз, ты не говорила, что это просьба близкого друга?
— It's a favour for a good friend?
Показать ещё примеры для «good friend»...

близкие друзьяclose together

Может быть, двух, если они стоят близко друг к другу.
Maybe two, if they're standing close together.
Ну, может быть с десяток, если они стоят близко друг к другу.
Well, maybe a dozen, if they're standing close together.
У него глаза слишком близко друг к другу.
His eyes are too close together.
Нам лучше держаться ближе друг к другу.
We better stick close together.
Изображения, подобно фототелеграфным снимкам в газетах, состоят из миллионов отдельных точек разных оттенков серого цвета, настолько маленьких и близких друг к другу, что издали они незаметны.
The picture is like a newspaper wire photo made of perhaps a million individual dots of differing shades of gray so fine and close together that at a distance the constituent dots are invisible.
Показать ещё примеры для «close together»...

близкие друзьяfriend

Он — лучший и самый близкий друг Мадлены.
He is Madeleine Forestier's oldest friend.
Вы мой самый близкий друг.
You're the most important friend I've got.
Кадры, которые вы сейчас видите — последняя пресс-конференция президента Ричмонда на которой президент чётко выразил свою верность филантропу и близкому другу, Уолтеру Саливану.
This is the President's most recent news conference where he clearly outlined his loyalty to philanthropist and friend, Sullivan.
Хорошо, если бы кто-то стал ему близким другом.
Perhaps if someone were to approach him as a friend.
Либо можно попытать удачу в Чикаго с моим близким другом Хартли Реплоглом.
Or you could take your chances in Chicago with my good friend Hartley Replogle.
Показать ещё примеры для «friend»...

близкие друзьяclose personal friend

Также он всегда близкий друг.
He's also a close personal friend.
К счастью, один весьма известный адвокат является близким другом моей семьи. Это угроза?
It also happens that a very well known advocate is a close personal friend of the family's.
А когда мы поговорим с судьей, близким другом семьи, запрет перестанет быть временным.
And once we've seen a judge on Monday, he's a close personal friend of family, it will no longer be temporary.
Тогда тебе повезло. Мы с ней очень близкие друзья. Я звонил ей пару минут назад,..
Well, then it's your lucky day... because she is a close personal friend of mine... and I was just talking to her a few minutes ago... on the phone, and she said that she'd be willing...
Эта молодая леди является моим бизнес-партнером... жонглером-напарником и близким другом.
This young lady happens to be my business partner... juggling associate and my close personal friend.
Показать ещё примеры для «close personal friend»...

близкие друзьяvery close

Я думаю, что мы должны держаться ближе друг к другу.
— I think we should stay very close together.
Близкий друг семьи и хороший адвокат.
Very close family E lawyer.
К счастью у Вас есть особенно близкие друзья, которые помогут.
Well, luckily you have a lot of very close, special friends to help you through this.
Вы были близки друг с другом?
Was you very close to him?
Но близкими друзьями не были.
We weren't very close then, or later in fact.
Показать ещё примеры для «very close»...

близкие друзьяpersonal friend

— Я близкий друг господина Вайгельта Мне необходимо его увидеть.
— Do you have an appointment? — I'm a personal friend and I wish to see him.
Наш бортовой хирург, мой близкий друг, скончался.
Our ship's surgeon, my personal friend, is dead.
Доктор Кук не только председатель Грантс Комитета, он еще мой коллега и близкий друг.
Dr. Cook is not only chairman of the Grants Committee, but a colleague and a personal friend.
Твой отец, близкий друг влиятельного чиновника, и кто знает, может быть, в один прекрасный день — сам министр.
Your father, the personal friend of an official of state and who knows, maybe a minister himself one day.
Ты, наверное, слышал о Брайане Нунане, очень важном младшем министре и моем близком друге.
You may have heard of Brian Noonan, a very important Junior Minister, and a personal friend.
Показать ещё примеры для «personal friend»...

близкие друзьяvery close friend

Да, очень близкий друг.
Yes, he's a very close friend.
Мистер Браун очень близкий друг моей тети.
Mr. Brown is a very close friend of my aunt's.
Очень близкий друг.
A very close friend.
Похоже, у нее уже был близкий друг.
It looks like she's had a very close friend.
— У тебя есть близкий друг, Эш?
Do you have a very close friend, Ash?
Показать ещё примеры для «very close friend»...