благотворительности — перевод на английский
Быстрый перевод слова «благотворительности»
«Благотворительность» на английский язык переводится как «charity».
Пример. Многие компании уделяют внимание благотворительности, пожертвовав часть своих доходов на помощь нуждающимся. // Many companies focus on charity by donating a portion of their profits to help those in need.
Варианты перевода слова «благотворительности»
благотворительности — charity
Потому что, мсье, я не могу принять благотворительность.
Because it is not in my nature, sir. To accept charity.
Благотворительность — последнее, что пришло бы мне в голову.
Charity is the furthest thing from my mind.
Но если вы еще раз упомяните доброту или благотворительность, можете сразу выходить из машины и идти домой.
But if you think I just asked you out of kindness or charity, you can leave the car now and find your own way home.
Те неимущие самураи думают, что это какая-то благотворительность.
Those penniless samurai think this is some kind of charity.
Люди не любят принимать благотворительность.
— People sure hate to get charity.
Показать ещё примеры для «charity»...
advertisement
благотворительности — charity work
Он активно занимался благотворительностью.
— Very active in charity work.
Я занималась благотворительностью в приюте для бездомных, которым управляет Питер.
I was doing charity work at a homeless shelter that Peter ran.
Давай поговорим о том, к чему ты относишься очень серьёзно — благотворительности.
Let me ask you about something you do take seriously — charity work.
Я, а... я не знаю. Последнее дело, которое он мне поручал — проследить за одной цыпочкой. Занимается благотворительностью.
Last thing he had me do was follow some chick who did charity work.
Благотворительностью.
Charity work.
Показать ещё примеры для «charity work»...
advertisement
благотворительности — philanthropy
Никакой благотворительности.
No philanthropy.
Да, благотворительность.
Yeah, philanthropy.
Ты хочешь, чтобы мы снова занялись благотворительностью?
So you want us to do more philanthropy?
И с тех пор как Френни ушла, она отработала так много волонтерских часов, что если бы она по-прежнему была на хорошем счету в ЗБЗ, главы общины сейчас бы лидировали в гонке за национальный кубок благотворительности.
And since Frannie left, she has logged so many volunteer hours that if she were still a ZBZ in good standing, the cru chapter would be leading the race right now for the national philanthropy cup.
Знаешь, Каппа Тау могли бы прийти и сделать семинар о благотворительности вашему сестринству.
Hey, you know, the Kappa Tau could come and give a kind of... A how-to philanthropy seminar to your sorority.
Показать ещё примеры для «philanthropy»...
advertisement
благотворительности — charity case
Спасибо, конечно, за неожиданный взнос в Фонд благотворительности Хлои Салливан, но Лоис уже внесла в него кое-что от твоего имени.
Thank you for the not-so-subtle contribution to the Chloe Sullivan charity case, but Lois already made a kind donation in your name.
Я хочу сделать это сама, не с чьей-то помощью умоляя их взять меня, в качестве благотворительности.
I want to get this on my own, not from someone begging them to take me on like some charity case.
— Я не сторонник благотворительности.
— I am not a charity case.
Хватит завлекать моих друзей в благотворительность.
Stop turning my friend into a charity case.
Ты нарушил мое доверие и превратил меня в благотворительность.
You violated my trust and you turned me into a charity case.
Показать ещё примеры для «charity case»...
благотворительности — charitable
Этот жест благотворительности?
A charitable gesture?
В отличии от мужа, Сенди не была настроена на благотворительность.
Apparently, Sandy was not feeling as charitable as her husband.
— Какая благотворительность.
— Very charitable.
Мы занимаемся благотворительностью.
We are charitable.
Тем временем Линдси, желая доказать Майклу, что благотворительность ей не чужда, присоединилась к активистам, выступающим за спасение болот.
Meanwhile, Lindsay, wanting to prove to Michael... that she was a charitable person, joined a group of activists... dedicated to preserving the wetlands.
Показать ещё примеры для «charitable»...
благотворительности — goodwill
Он был одет в пальто, которое я отдал на благотворительность.
He was wearing a coat I gave to the Goodwill.
П.С. В спальне в шкафу сумка с благотворительностью.
P.S. Bag of stuff in bedroom closet for Goodwill.
Отдала их на благотворительность или продала.
Given them to Goodwill or sold them at a tag sale.
Я отдала большинство ее вещей на благотворительность.
I gave most of her clothes to the Goodwill.
Мы отдали почти все его вещи на благотворительность.
We gave most of his things to goodwill.
Показать ещё примеры для «goodwill»...
благотворительности — pro bono
Я занимаюсь благотворительностью. Я знаю.
I do pro bono.
Моя благотворительность.
— My treat. My pro bono.
Заняться социальной рекламой, немного благотворительности.
Do some PSAs, pro bono stuff, whatever it takes.
Вы обоих их взяли из благотворительности.
You took them both pro bono.
Мы гуляли пару раз, пока я не поняла, что он серьезно погряз во всей этой благотворительности.
We went out a few times until I realized he was serious about going down that pro Bono route.
Показать ещё примеры для «pro bono»...
благотворительности — donate
— Право на, пожертвуйте на благотворительность!
— Right on, donate!
То дай больнице, то на благотворительность, то то, то это. Откуда взять, и до каких пор?
Donate for hospitals, give for endowments, this shit or that.
Ты бы никогда такое не сделала если бы только отдала на благотворительность,но это глупо.
You'd donate it, maybe, but that's ridiculous.
Почему бы тебе не пожертвовать 100 баксов на благотворительность, и считать дело сделанным?
Why don't you just donate 100 bucks to curves and call it a day?
Иногда, когда спрашивают хочу ли я потратить доллар на благотворительность, я говорю, что уже потратил, но по большому счет, да, говорю правду.
Sometimes when they ask if I wanna donate a dollar for heart disease, I'll say I already gave, but mostly, yes, I tell the truth.
Показать ещё примеры для «donate»...
благотворительности — charitable works
Все те, кто пристают к тебе, задерживают тебя, ощупывают тебя, заталкивают свою убогую правду в твою глотку, выплёвывают тебе в лицо свои вечные вопросы, свою благотворительность, свой единственно верный путь.
All those who accost you, detain you, paw you, ram their petty-minded truth down your throat, spit their eternal questions in your face, their charitable works and their True Way.
Не каждый может направить свои недостатки на благотворительность.
Not everyone can turn their vices into charitable works.
Пока моя мать ежедневно занималась благотворительностью... у ее маленького Иисуса было только одно на уме.
While my mother performed charitable works daily... her Baby Jesus had only one thing on his mind.
Может, как сосед, Вы бы присоединились к нам. Благотворительность — вот занятие состоятельного человека. Возможно, вскоре нам нужен будет групповой портрет, чтобы напоминать нам о наших обязанностях.
Perhaps as a neighbour you might like to join us, a man of means doing charitable works, and we may need a group portrait soon to remind us of our responsibilities.
Теперь эта старая леди одна из главных, кто занимается благотворительностью?
Now, this old lady, is she in general given to charitable works?
Показать ещё примеры для «charitable works»...
благотворительности — give
Там одежда, которую я хотела отдать на благотворительность.
You remember the clothes I want to give you... ?
Так что за каждый доллар, который он получает, он должен отдать доллар на благотворительность.
So for every dollar he gets, he has to give a dollar away.
Ты сказал, что благотворительностью не занимаешься.
You told him that you wouldn't give him presents like Santa Claus.
на благотворительность.
You know I give.
Мы не занимаемся благотворительностью, Джордж, а растить подростка — недешево и непросто.
— of a growing boy is not exactly cheap or easy. — Give it to me.
Показать ещё примеры для «give»...