благородный — перевод на английский

Быстрый перевод слова «благородный»

На английский язык слово «благородный» переводится как «noble».

Варианты перевода слова «благородный»

благородныйnoble

Что ещё можно сказать о существе столь красивом и благородном и любимом?
What more can be said of a creature so beautiful and noble and beloved?
Так благородна, так аристократична!
So noble, so aristocratic!
Оно было прекрасным и благородным.
It was fine, noble.
От ее благородной милости, полагаю.
Her noble ladyship, I suppose.
— Какой благородный поступок.
— You did a noble deed.
Показать ещё примеры для «noble»...

благородныйhonorable

До этого момента вы казались мне благородным человеком.
Topaze, until this moment, you seemed an honorable man.
Очень хорошо, пусть благородный ученик сначала пойдет на Огненную Гору.
Very well, will the honorable apprentice first go to Fiery Mountain.
Довольно благородная профессия.
Well, now, that's an honorable enough calling.
У благородного человека это написано на лбу.
An honorable person has it etched on his forehead.
Ты убедил моего хозяина пойти в благородный крестовый поход в Святые Земли.
You convinced my master to go to the Holy Land on an honorable crusade.
Показать ещё примеры для «honorable»...

благородныйgenerous

Очень благородно с вашей стороны, леди Таптим.
It was very generous of you, Lady Tuptim.
Возмутительно, но благородно.
Shocking, but generous.
И действительно, все от меня бежали с отвращением, кроме одного рыцаря, настолько благородного, что дальше просто некуда.
They all ran away disgusted, all but one. You're so generous a knight and I'm hopelessly in love with you.
К несчастью, не все так благородны.
Unfortunately, not everybody is so generous.
О, как благородно!
Oh, very generous.
Показать ещё примеры для «generous»...

благородныйhonourable

Я простил её, и собираюсь предложить ей благородный брачный союз.
I have forgiven her and I shall offer her honourable marriage.
Джон Смит это сценический псевдоним из благородного Обри Вейтса.
John Smith is the stage name of the honourable Aubrey Waites.
Лейтенант ружейного полка Благородного Полковника Атвуда.
Two 'f's! Lieutenant in the Honourable Colonel Atwood's Rifles.
Благородный джентльмен, пожалуйста, держите колоду большим и указательным пальцами.
Honourable gentleman please to hold cards between finger and thumb.
Благородный джентльмен, пожалуйста, принесите карты на сцену!
Honourable gentleman please to bring cards to stage.
Показать ещё примеры для «honourable»...

благородныйgentle

Увы, он благороден был и смел, и добродетелен.
O, he was gentle, mild and virtuous.
Все знают — благородный герцог умер!
Who knows not that the gentle duke... is dead?
Сформирование любого общества никогда не очаровательно, ни благородно.
The beginning of any society is never charming or gentle.
Из всех ацтекских мужчин, Верховный Жрец Знаний самый благородный.
Of all Aztec men, the High Priest of Knowledge is the most gentle.
Благородные космонавты.
Gentle spacemen.
Показать ещё примеры для «gentle»...

благородныйvery noble

Как ты благороден.
You're very noble !
Бармен — очень благородная профессия.
Bartending is a very noble profession.
— Как благородно. — Мне тоже нравится эта мысль.
— That's very noble.
Спасибо, это было благородно с вашей стороны — сказать, что останетесь.
Thank you. It was very noble of you to say you'd stay.
И все, что я чувствовала в тот момент, когда я увидела его, спешащего меня спасти, как благородно он выглядел!
And all that I felt at the time, when I saw him coming to my rescue, how very noble he looked!
Показать ещё примеры для «very noble»...

благородныйnoble cause

Разве цвет денег имеет значение, если их направляют на прекрасное, благородное дело?
Does the colour of the money matter if it's to be devoted to a beautiful, noble cause?
Это благородное дело.
That is a noble cause.
Это очень благородное дело.
It's just such a noble cause.
Нет, это довольно благородное стремление.
No, it's quite a noble cause.
Подписав это письменное согласие ты бы передал свое тело на благородное дело.
By signing this consent form you'd be donating your body to a noble cause.
Показать ещё примеры для «noble cause»...

благородныйgentleman

Ты благородный, вот в чем дело.
You're too much of a gentleman, that's the trouble.
Ах, все в порядке, я потеряла кошелек, а этот джентельмен благородно вернул его.
Oh, that's all right. I lost my purse and this gentleman returned it.
И Ваш благородный итальянец приложил к этому руку.
And your Italian gentleman had a hand in it.
Сэп, вы такой благородный!
Sir, you're a gentleman.
Тибальт, учтивый, благородный!
O, courteous Tybalt, honest gentleman!
Показать ещё примеры для «gentleman»...

благородныйhonor

Благородная ученица!
Honor student!
И как много ненормальных благородных студентов Может быть в этой школе?
And how many freakin' honor students can that school have?
Ответь за всю команду, Сью. Сделай благородный поступок.
Taking one for the team, Sue-— there's no higher honor.
Это не самый благородный бизнес.
We're not in the honor business.
Как насчет того, что это честно и благородно?
How about its honesty and honor?
Показать ещё примеры для «honor»...

благородныйnobleman

Я ее использую, как доказательство того, что я убил благородного человека.
I need it to prove I killed a nobleman.
И какого благородного человека?
And which nobleman, pray?
Что женщина должна подчиняться своему отцу... и своему мужу, как своему господину. Что тот, чьё положение ниже, не может судить того, кто благороднее.
Woman must submit to her father and husband... as she did to God, and one of lower station cannot judge a nobleman.
Благородный муж по имени...
A nobleman by the name of...
Се благородный муж по имени Чон У Чхи.
This nobleman is known as Woochi.
Показать ещё примеры для «nobleman»...