благородное — перевод на английский


Что ещё можно сказать о существе столь красивом и благородном и любимом?
What more can be said of a creature so beautiful and noble and beloved?
Так благородна, так аристократична!
So noble, so aristocratic!
Оно было прекрасным и благородным.
It was fine, noble.
От ее благородной милости, полагаю.
Her noble ladyship, I suppose.
— Какой благородный поступок.
— You did a noble deed.
Показать ещё примеры для «noble»...


Разрешите мне представить вам благородного Гёрни-Мартина.
До этого момента вы казались мне благородным человеком.
Topaze, until this moment, you seemed an honorable man.
Очень хорошо, пусть благородный ученик сначала пойдет на Огненную Гору.
Very well, will the honorable apprentice first go to Fiery Mountain.
Довольно благородная профессия.
Well, now, that's an honorable enough calling.
У благородного человека это написано на лбу.
An honorable person has it etched on his forehead.
Показать ещё примеры для «honorable»...


Очень благородно с вашей стороны, леди Таптим.
It was very generous of you, Lady Tuptim.
Возмутительно, но благородно.
Shocking, but generous.
И действительно, все от меня бежали с отвращением, кроме одного рыцаря, настолько благородного, что дальше просто некуда.
They all ran away disgusted, all but one. You're so generous a knight and I'm hopelessly in love with you.
К несчастью, не все так благородны.
Unfortunately, not everybody is so generous.
Твой отец не был столь благороден.
Your father wasn't that generous
Показать ещё примеры для «generous»...


Я простил её, и собираюсь предложить ей благородный брачный союз.
I have forgiven her and I shall offer her honourable marriage.
Джон Смит это сценический псевдоним из благородного Обри Вейтса.
John Smith is the stage name of the honourable Aubrey Waites.
Лейтенант ружейного полка Благородного Полковника Атвуда.
Two 'f's! Lieutenant in the Honourable Colonel Atwood's Rifles.
Благородный джентльмен, пожалуйста, держите колоду большим и указательным пальцами.
Honourable gentleman please to hold cards between finger and thumb.
Благородный джентльмен, пожалуйста, принесите карты на сцену!
Honourable gentleman please to bring cards to stage.
Показать ещё примеры для «honourable»...


font color-"#e1e1e1"Жил да был учитель font color-"#e1e1e1"школьный пения— font color-"#e1e1e1"Добрую и благородную душу он имел.
Once upon a time there was a school teacher of song a kind and gentle soul was he.
font color-"#e1e1e1" -Жил да был учитель font color-"#e1e1e1"школьный пения— font color-"#e1e1e1" -Добрую и благородную душу он имел.
Once upon a time there was a school teacher of song a kind and gentle soul was he.
Увы, он благороден был и смел, и добродетелен.
O, he was gentle, mild and virtuous.
Все знают — благородный герцог умер!
Who knows not that the gentle duke... is dead?
Сформирование любого общества никогда не очаровательно, ни благородно.
The beginning of any society is never charming or gentle.
Показать ещё примеры для «gentle»...


Ты благородный, вот в чем дело.
You're too much of a gentleman, that's the trouble.
Ах, все в порядке, я потеряла кошелек, а этот джентельмен благородно вернул его.
Oh, that's all right. I lost my purse and this gentleman returned it.
И Ваш благородный итальянец приложил к этому руку.
And your Italian gentleman had a hand in it.
Сэп, вы такой благородный!
Sir, you're a gentleman.
Тибальт, учтивый, благородный!
O, courteous Tybalt, honest gentleman!
Показать ещё примеры для «gentleman»...

благородноеvery noble

Как ты благороден.
You're very noble !
Моя госпожа, из очень благородной семьи... И она готова заплатить за вас 500 сестерциев.
My mistress, who comes from a very noble family and is willing to pay 500 sestertii for you.
чистая наука, которую нужно продвигать вперед, и на то, что кем-то... кем в результате движет простое любопытство, и это благородно...
Pure science, which should move forward, and if someone... get into it through simple curiosity, which is very noble...
Бармен — очень благородная профессия.
Bartending is a very noble profession.
Благородный импульс.
Very noble of you
Показать ещё примеры для «very noble»...


И совершить для себя благородный поступок.
And do yourself a good turn too.
К сожалению, благородный принц, не обещаю мир тем, кто не признает меня своим единственным монархом!
I fear, Good Prince, I cannot offer peace to a people... who have refused to proclaim me their rightful overlord.
Благородный поступок в мире низости!
Your good deed for humanity.
Корабль, на котором два тысячелетия назад на Землю прибыл единственный благородный тейлон.
The ship that brought the one good Taelon to Earth 2000 years ago.
Показать ещё примеры для «good»...


Не забывай, Ромео благородных кровей
Don't forget, Romeo is a nobleman.
Я ее использую, как доказательство того, что я убил благородного человека.
I need it to prove I killed a nobleman.
И какого благородного человека?
And which nobleman, pray?
Что женщина должна подчиняться своему отцу... и своему мужу, как своему господину. Что тот, чьё положение ниже, не может судить того, кто благороднее.
Woman must submit to her father and husband... as she did to God, and one of lower station cannot judge a nobleman.
И вы знаете не хуже меня, что долг любого благородного валлийца повиноваться им обоим
And you know better than I the duty a nobleman of Wales owes to both.
Показать ещё примеры для «nobleman»...


Как благородно он стремился к лучшему, чтобы стать полезным членом общества.
How nobly he grew in grace and became a useful member.
Последние три месяца Франциск Бернардоне переносит свое тюремное заточение столь же благородно, сколь вы носите сейчас свои награды.
For the past three months, Francis Bernardone has borne his imprisonment... as nobly as you bear your honors now.
Благородная речь.
Nobly spoken.
Благородный такой господин в светло-сером костюме и усы пижонистые.
Nobly gent, light grey suit, and a bouncy moustache. "
Мы должны благородно сохранить или подло погубить лучшие надежды Земли."
We shall nobly save or meanly lose our last, best hope of Earth. "
Показать ещё примеры для «nobly»...

Отправить комментарий


Check it at Linguazza.com

a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z
а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я