бестактность — перевод на английский

Варианты перевода слова «бестактность»

бестактностьindiscreet

— Я допустила бестактность?
— Was I indiscreet?
Извини за бестактность.
Sorry to have been indiscreet.

бестактностьfaux pas

И никто не услышал мою грязную бестактность.
So, no one heard my filthy faux pas.
Но одна модная бестактность и разнос будет длиться всю жизнь.
But one fashion faux pas, and the dressing down will last a lifetime.
Полагаю, это настоящая бестактность в мире лошадей. Да.
I guess that's a real faux pas in the horse world.
Но я сделал несколько бестактностей.
But I did make a few faux pas.

бестактностьindiscretion

Ничто так не похоже на невинность, как бестактность.
Nothing looks so much like innocence as an indiscretion.
Извини нашу бестактность, но мы слегка осмотрели твои вещи.
You'll excuse our indiscretion, but we looked a little through your things.
А этот — за бестактность с дочерью босса.
And this one,indiscretion with the boss's daughter.

бестактностьrudeness

Простите его за бестактность.
Forgive his rudeness.
Мы хотим извиниться перед вами за нашу бестактность вчера.
Mr Kynaston, we wish to apologise for our rudeness the other day.
Эм, ну, извиняюсь за мою бестактность.
Uh, well, uh, I apologize for my rudeness.

бестактностьindelicate

Простите, я не хотела проявить бестактность.
I'm sorry, I didn't mean to be indelicate.
Говорить о моём раке — это не бестактность.
Talking about my cancer isn't indelicate.
Приходить сюда после поебушек с моим мужем — это бестактность.
Coming here after you fucked my husband, that's indelicate.

бестактностьtact

— Какая бестактность!
— Absolutely no tact.
У мужиков «бестактность» — их второе имя.
Well, tact isn't exactly the man's middle name.

бестактность-faux pas

Бестактность.
— Faux pas.
Бестактность?
— Faux pas?

бестактностьsorry

Мне очень жаль. Какая бестактность.
I'm sorry.
Извините за бестактность, но если все узнают правду, это сразу прекратит все слухи.
Sorry if it was on the nose, but if everyone knows the truth, then that'll put the kibosh on the rumours.

бестактностьharsh

Простите, я вынужден проявить бестактность, но... это мы нашли во рту у вашего мужа.
What I'm about to say, sounds harsh. But we found this in your husband's mouth.
Извините за мою бестактность. Но... Что вы хотите услышать?
Sorry, I was very harsh but... what do you want me to say?

бестактностьinsensitive

Это была бестактность!
— It was insensitive.
Бестактность, вот что это.
Insensitive, that's what it is.

бестактностьindelicacy

Кстати о бестактности, могу ли я предложить совет вам, как вы дали совет мне?
On the subject of indelicacy, might I presume to advise you as you have advised me?
Простите мою бестактность, но вы конечно знаете, зачем она выходила из дома поздно ночью.
Forgive any indelicacy, but you surely know why she's out late at night.

бестактность — другие примеры

Прости мою бестактность.
Forgive my thoughtlessness.
Прошу прощения за бестактность.
Ah, I apologize for being clumsy.
Какая бестактность!
What insolence!
Какая бестактность! Какая невоспитанность!
And if we're in but we don't open it, that means we don't want to see anyone.
Поразительная бестактность.
Amazing impoliteness.
Показать ещё примеры...