беспомощный — перевод на английский

Быстрый перевод слова «беспомощный»

На английский язык «беспомощный» переводится как «helpless».

Варианты перевода слова «беспомощный»

беспомощныйhelpless

Я всегда такой беспомощный.
I'm always so helpless.
Потому что я защищаю беспомощных униженных людей?
Because I can feel for beaten, helpless people?
Она в опасности. И совершенно беспомощна без меня.
She's in danger, and she's helpless without me.
Беспомощную?
Helpless?
Но вернувшись на землю, они бедные, слабые, беспомощные.
But when they come back to earth, they're weak, poor and helpless.
Показать ещё примеры для «helpless»...

беспомощныйpowerless

Вы можете чувствовать себя беспомощно.
You may feel powerless.
Он не мог предполагать, что недуг мистера Фергюсона, его страх высоты сделает его беспомощным в критический момент.
He could not have anticipated that Mr. Ferguson's weakness, his fear of heights, would make him powerless when he was most needed.
И без него вы были беспомощны.
And without, you were powerless.
Я же тебе говорила, что возбужденный мужик беспомощен.
I told you, when a man is turned on, he's powerless.
Я создаю островок, где никто не будет чувствовать себя беспомощным, где каждый будет жить в мире и безопасности.
I am creating an island where no one is powerless, where everyone will live in peace and will feel safe.
Показать ещё примеры для «powerless»...

беспомощныйuseless

— Я беспомощен!
— I'm useless like this!
В жанре исторического фильма он беспомощен.
In a genre thought of as minor, the historical film, he's useless.
Я слаб... и беспомощен... но я остаюсь на твоей стороне...
I'm weak and useless. But I'll stay by your side.
Беспомощны? ..
Useless.
Может он и правда беспомощен.
Maybe he is actually useless.
Показать ещё примеры для «useless»...

беспомощныйin over my head

Я не знал этого, но я был почти беспомощен и не мог не волноваться за нее.
I didn't know it, but I was already in over my head and I couldn't have cared less.
Да, я беспомощен.
Yeah, I'm just in over my head.
Я беспомощен.
You know, I'm in over my head here.
А ты беспомощен.
And you're in over your head.
Мэтт, признай... ты беспомощен.
Matt, admit... you're in over your head.
Показать ещё примеры для «in over my head»...

беспомощныйhopeless

Я полагаю, я просто беспомощна.
I suppose I'm just hopeless.
Беспомощные чернила.
Hopeless ink.
Могу сказать вам, что она столь же беспомощна, как и все вокруг.
I can tell you that it's as hopeless as everything else around here.
Она просто стояла, истекала кровью и... такая беспомощная, ждала своей смерти и...
She just stands there, bleeding and... and hopeless, waiting to die and...
Чувствуете себя беспомощной.
You feel hopeless.
Показать ещё примеры для «hopeless»...

беспомощныйimpotent

Однажды Клингонская Империя падет перед джем'хадар, и когда этот день придет, и груды мертвых клингонов будут лежать у моих ног, я буду думать о тебе, стоящим здесь, беспомощным и слабым, и я буду смеяться.
One day the Klingon Empire will fall before the Jem'Hadar and when that day comes and piles of Klingons lie dead at my feet I will think of you, standing here impotent and weak, and I will laugh.
Это безопасно для нас, но должно сделать Урго беспомощным.
It would be harmless to us but it should render Urgo impotent.
Эд, ты слабый и беспомощный?
Ed, are you impotent?
По-моему, в этом доме самый беспомощный фанат Этвуд — это ты.
I think you'll find you're the impotent Margaret Atwood fan of this household.
Ты понимаешь каким беспомощным выглядишь, да?
You do realize how impotent you sound, right?
Показать ещё примеры для «impotent»...

беспомощныйhelp

— Я беспомощен. Не могу найти ничего подходящего.
Well, I don't really know. I can't help it, I can't find anything that fits.
И у меня на глазах их разочарование сменилось полной апатией. А я, который по всем инструкциям должен был поддерживать в них бодрость духа, как мог я им помочь, когда сам был так беспомощен?
I saw their disappointment change to resignation and I, who by every precept should have put heart into them how could I help them who could so little help myself?
Важно, что когда жизнь даёт нам возможность помочь кому-то беспомощному, нужно выйти вперёд, и именно так ты и поступаешь.
The important thing is when life presents us with an opportunity to help someone who can't help themselves, we have to step up, and that's what you're doing right now.
Моя сожительница такая беспомощная.
My roommate was, like, absolutely no help.
Мы притащили Эрику сюда ради чудо-операции, которую проведут наши друзья, не зная даже, сработает ли она, а я совершенно беспомощен.
Dragging Erica up here for some hail-Mary surgery that our friends are gonna perform, they don't even know if they can pull off, and I can't help.
Показать ещё примеры для «help»...

беспомощныйfeckless

Ох, он так... беспомощно выглядел, это на меня не похоже.
Oh, it had a sort of feckless charm, which simply wasn't me.
Итальянские машины яркие и быстрые, а мексиканские просто ленивые, беспомощные, страдающие от газов, бесполезные, сонные как мухи, выглядящие как кактус с дырой посередине, как на пончо!
Italian cars are a bit flamboyant and quick, a Mexican car is just going to be lazy, feckless, flatulent, over-stuffed, leaning against a fence asleep, looking at a cactus, with a blanket with a hole in the middle on, as a coat!
Мария Острова заставила нас выглядеть слабыми и беспомощными, и мы должны ответить.
Maria Ostrov made us look weak and feckless, and now we have to answer.
"Будь проклят навсегда беспомощный мечтатель, Который любящих впервые укорил И в жалкой слепоте, несносный созерцатель,
Forever damned be the feckless dreamer who, in his stupidity, first strove, enamored of an insoluble and sterile problem to mix honesty with love.
Вашингтон — слабый и беспомощный командир, ослепленный своим высокомерием.
Ben: Washington is a weak and feckless leader blinded by his own arrogance.

беспомощныйfeel

Не очень весело было чувствовать себя беспомощным, да?
Wasn't much fun feeling out of control like that, was it?
К тому же, после проблем с Кэтти, я чувствую себя беспомощной, и мне нужно развеяться.
Besides, ever since my run-in with Katie, I've been feeling restless, and I need excitement.
Я никогда не чувствовал себя таким беспомощным, хотя и попадал, бывало, в весьма неприятные положения.
I've never felt so sick in my life, though I've been in one or two very tight places.
Может ты себя чувствуешь беспомощным?
Maybe you don't feel like you can protect yourself!
Я знаю, что значит быть под пятой тирана, чувствовать себя беспомощной, и единственный способ вернуть себе уверенность — закрыться.
I know what it's like to be under the control of a man, to feel like you have no power and the only way to get that power back is to shut down.

беспомощныйneedy

Они такие беспомощные.
Kids are very needy.
Все девушки бросают его, потому что он беспомощный, неуверенный придурок.
Every girl dumps him because he's a needy, insecure bastard.
Я ещё не встречала более беспомощного человека.
You're the neediest person I ever met.
Серьезно, я никогда не встречала таких беспомощных людей.
Ugh. Seriously, I have never met a group of needier people.