без толку — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «без толку»
без толку — nothing
— Все без толку.
— Nothing.
Я хотел ему помочь, но без толку.
I tried to get him help but nothing took.
Нечего сидеть тут без толку.
Don't sit there doing nothing.
Все это наверняка закончится тем, что ты испишешь тысячу страниц, и все без толку.
That can result in your writing thousands of pages. All for nothing.
Очки, линзы, хирурги, новые технологии — все без толку, да?
Glasses, lenses, surgery, new technologies... nothing, eh?
Показать ещё примеры для «nothing»...
без толку — no use
Но без толку.
But it was no use.
Всё без толку, милая.
It's no use, darling.
Это без толку, Тэмми!
It's no use, Tammy!
Без толку, капитан.
No use, captain.
Нет, уже без толку искать.
No. It's no use now.
Показать ещё примеры для «no use»...
без толку — pointless
Точно, без толку.
Exactly, it's pointless.
Всё без толку.
This is pointless.
Вы же понимаете, что всё без толку.
You realize this is pointless?
Все без толку.
It's pointless.
Без толку всё это.
It's pointless.
Показать ещё примеры для «pointless»...
без толку — no good
Но помни, все без толку, если ты сам не раскаиваешься.
I warn you, it ain't gonna do no good unless you really mean it.
Правительство изолировало их от общества, пыталось лечить, но без толку.
Their government locked them away, tried to cure them, but it was no good.
— Без толку, ему дадут новое задание.
— No good, they'll just reassign him.
Господа, надеюсь, пресса приложит все усилия чтобы поднять общественность и повлиять на власти. Потому что либо помилование пришлют, либо все без толку.
The press can do a lot to mobilize public opinion because unless a pardon comes at once, it's no good
Хоть это и без толку.
For all the good it will do.
без толку — useless
Вот, таскались в такую даль, и все без толку.
Here's your valley. Glad to be rid of such a useless pair.
Веревки, бельё, образцы отпечатков, все без толку.
We went over everything with a fine-tooth comb. The rope, lingerie, fingerprint slides, all useless.
Только это всё без толку.
But it's useless.
Без толку.
Useless.
— Салицилат натрия, ртутная мазь, даже слабительное. Всё без толку.
Salicylate of sodium, mercurial inunctions, even laxatives... all useless.
Показать ещё примеры для «useless»...
без толку — it's no use
Синьор Гарди, я старалась изо всех сил, но без толку.
Signor Guardi, I've tried. I've worked hard, but it's no use.
Без толку, серебра нет.
It's no use. The silver isn't concentrated anywhere.
Без толку, Лень.
It's no use, Sloth.
Без толку, миссис Рузвельт! Поберегли бы силы...
It's no use, Mrs. Roosevelt, you might as well save your breath.
«Без толку, если не тянуть — с силой!»
«It's no use unless you pull... hard!»
без толку — no point
Ладно, я пойду. Здесь торчать без толку.
I'm off, then No point hanging around here.
Все без толку.
No point.
Значит, тут торчать уже без толку.
Well, there's no point hanging around here.
Да без толку.
There"s no point.
Без толку, уже поздно, стадо не остановить.
What's the point? It's too late now. They'll never stop!