безупречно — перевод на английский

безупречноperfect

Я не буду хорошим, я буду безупречным.
I won't be good, I'll be perfect.
Вы безупречны.
It's perfect.
Всё должно быть безупречно, ясно?
This has got to be perfect, you understand?
Они говорят о безупречном убийстве, но не совершают его.
They talk about committing the perfect crime but don't do it.
— Это был безупречный реверанс.
— That was a perfect curtsy.
Показать ещё примеры для «perfect»...

безупречноflawless

Ты выглядишь просто безупречно.
You look absolutely flawless.
Твои безупречные существа убивают друг друга.
Your flawless beings killing off one another?
К-н, вы безупречно проанализировали ситуацию. Предусмотрели, что она вас не пустит.
Captain, your analysis of the situation was flawless, anticipating that she would deny you admittance.
Я ношу кольцо с безупречным бриллиантом в 3 карата!
I wear a perfect, D, flawless, three-carat ring.
Это безупречный, ограненный изумруд в 3.2 карата.
That is D, flawless, 3.2 carats, emerald cut.
Показать ещё примеры для «flawless»...

безупречноimpeccable

... когда увидит безупречно ровный разрез!
When she sees an impeccable right angle cut.
То белое пальто, такое безупречное, казалось, оно несло в себе свидетельство чего-то ужасного.
That white coat, impeccable, seemed to bear witness to something sinister.
Безупречный послужной список. Им интересно, почему вы вдруг ушли.
You had a brilliant career, an impeccable record.
У вас была блестящая карьера. Безупречный послужной список.
You had a brilliant career, an impeccable record.
Капитан, Хорта — удивительно умное и чувствительное существо, с безупречным вкусом.
Captain, the Horta is a remarkably intelligent and sensitive creature with impeccable taste.
Показать ещё примеры для «impeccable»...

безупречноspotless

Брентвуд Холл должен быть безупречным.
Brentwood hall must be spotless.
Ее послужной список безупречен.
Her record's spotless.
— Это безупречно!
-It's spotless!
Весь дом должен быть безупречен.. и блюда должны быть приготовлены полностью с нуля.
This whole house has to be spotless... and the meal must be made entirely from scratch.
Когда я уходил утром, это место было безупречно.
When I left this morning, this place was spotless.
Показать ещё примеры для «spotless»...

безупречноunsullied

Дело в том, что когда ты отказала Мэтью, ты была графской дочерью с безупречной репутацией.
The point is, when you refused Matthew you were the daughter of an earl with an unsullied reputation.
Говорят, Безупречные — лучшие в мире воины.
Some say the Unsullied are the greatest soldiers in the world.
Безупречные стояли здесь весь день и всю ночь, без еды и воды.
MISSANDEl: The Unsullied have stood here for a day and a night with no food or water.
Чтобы заслужить этот щит, Безупречный должен пойти на невольничий рынок с серебряной монетой, найти там грудного младенца и убить его на глазах у матери.
To win his shield, an Unsullied must go to the slave marts with a silver mark, find a newborn and kill it before its mother's eyes.
Ты командуешь Безупречными.
You command the Unsullied.
Показать ещё примеры для «unsullied»...

безупречноimmaculate

Безупречное убийство.
An immaculate murder!
Прекрасный дом с красивой парадной, надраенный паркет, начищенные до блеска медные ручки и безупречно чистая лестница.
A lovely building with a nice lobby, shining parquet floors, polished brass, and an immaculate stairway.
Эта диадема и фата символ чистоты... столь белые и прозрачные... что можно заглянуть в твою безупречную душу.
Wearing that tiara and veil, symbols of purity... so white and transparent that one can look into your immaculate soul.
Похоже, он не считает бога безупречным.
He probably makes God feel less than immaculate.
— Вы в такие моменты никогда не замечали, какое у моего брата безупречное чувство времени?
Do you ever notice at these moments how immaculate my brother's timing is?
Показать ещё примеры для «immaculate»...

безупречноbeyond reproach

Пусть внешность у него противная, манеры никуда не годятся, да и сам он грязный, но как клиент, говорю, он безупречен, что было, разумеется, заведомым преувеличением.
It's true that personally he's rather repulsive. His manners are bad and he's dirty but as a client, I said, "He's beyond reproach."
Г-н Кади, он безупречен.
Mr. Cady, he's beyond reproach.
мы скажем им, что все мы выполняем свои обязательства перед законом, и в свете этого это расследование должно быть безупречным.
We're gonna tell them that all we're doing is fulfilling our legal obligation, and that in view of that, we need this investigation to be beyond reproach.
Мы должны быть безупречны или же лишимся всего.
We must be beyond reproach, or fall to ruin.
Требуешь, чтобы твоя жена и дети были безупречными, а У СЗМОГО рыльце В ПУХУ.
You who want everyone to be perfect, to be beyond reproach, you're in no position to say what's right.
Показать ещё примеры для «beyond reproach»...

безупречноgood

Он безупречен.
Good man, that.
Это не повод для... Мне важно, чтобы ваше экзаменационное эссе было блестящим доказательством вашей безупречной подготовки.
I don't think that's the case... what is vital now is that your essay has been sensible, the clear evidence of your good preparation.
До сих пор я была безупречной женщиной, примерной матерью, верной женой. Обычно так пишут в некрологах.
I've been a good woman, the best mother and the most faithful wife, as they say on death notices.
До этого момента, Кондор, ты был безупречен.
You were quite good, Condor, until this.
Принимая ввиду безупречное прошлое обвиняемого, я буду милосерден.
However, in view of your previous good background, I am disposed to be lenient.
Показать ещё примеры для «good»...

безупречноpure

Но вы безупречны но 100%.
But you're pure 100%%, whatever you is!
# Безупречным
# Pure
# Сделаем это безупречно
# Let's make this pure
# Спой мне так, чтоб все было безупречно и по настоящему
# Sing me a record that cries pure and true
Было... В ней было что-то такое безупречное, благоразумное... как и в Рое.
There was just... there was something pure about her... wholesome, like Roy.
Показать ещё примеры для «pure»...

безупречноunimpeachable

Она мне досталась от безупречного источника.
It comes from an unimpeachable source.
Знаю я эти безупречные средства, дефективный!
I know what unimpeachable means, Birdbath!
Я уважаемая, богобоязненная женщина, южанка. С безупречной моралью, замужем 26 лет.
I am an upstanding, God-fearing, respectable woman with unimpeachable morals who has been happily married 27 years.
Я уважаемая, богобоязненная женщина, южанка. С безупречной моралью, замужем 26 лет.
I am an upstanding, God-fearing, respectable Southern woman with unimpeachable morals who has been happily married for 27 years.
Что моя информация базируется на безупречном источнике.
That my information came from an unimpeachable source.
Показать ещё примеры для «unimpeachable»...

Отправить комментарий

@

Check it at Linguazza.com

a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z
а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я