безупречный — перевод на английский

Быстрый перевод слова «безупречный»

На английский язык «безупречный» переводится как «impeccable».

Варианты перевода слова «безупречный»

безупречныйimpeccable

То белое пальто, такое безупречное, казалось, оно несло в себе свидетельство чего-то ужасного.
That white coat, impeccable, seemed to bear witness to something sinister.
Безупречный послужной список. Им интересно, почему вы вдруг ушли.
You had a brilliant career, an impeccable record.
У вас была блестящая карьера. Безупречный послужной список.
You had a brilliant career, an impeccable record.
Капитан, Хорта — удивительно умное и чувствительное существо, с безупречным вкусом.
Captain, the Horta is a remarkably intelligent and sensitive creature with impeccable taste.
Оригинальные кружева и безупречный белый воротничок.
Note the original cut and the impeccable little white collar.
Показать ещё примеры для «impeccable»...

безупречныйperfect

Я не буду хорошим, я буду безупречным.
I won't be good, I'll be perfect.
Вы безупречны.
It's perfect.
Всё должно быть безупречно, ясно?
This has got to be perfect, you understand?
Они говорят о безупречном убийстве, но не совершают его.
They talk about committing the perfect crime but don't do it.
— Это был безупречный реверанс.
— That was a perfect curtsy.
Показать ещё примеры для «perfect»...

безупречныйflawless

Ты выглядишь просто безупречно.
You look absolutely flawless.
Твои безупречные существа убивают друг друга.
Your flawless beings killing off one another?
К-н, вы безупречно проанализировали ситуацию. Предусмотрели, что она вас не пустит.
Captain, your analysis of the situation was flawless, anticipating that she would deny you admittance.
Четыре безупречных бриллианта по карату каждый!
Four flawless one-karat diamonds!
Выше расположение сидений было безупречным.
Your seating arrangement was flawless.
Показать ещё примеры для «flawless»...

безупречныйspotless

Брентвуд Холл должен быть безупречным.
Brentwood hall must be spotless.
Ее послужной список безупречен.
Her record's spotless.
— Это безупречно!
— It's spotless!
Весь дом должен быть безупречен.. и блюда должны быть приготовлены полностью с нуля.
This whole house has to be spotless... and the meal must be made entirely from scratch.
Когда я уходил утром, это место было безупречно.
When I left this morning, this place was spotless.
Показать ещё примеры для «spotless»...

безупречныйimmaculate

Безупречное убийство.
An immaculate murder!
Прекрасный дом с красивой парадной, надраенный паркет, начищенные до блеска медные ручки и безупречно чистая лестница.
A lovely building with a nice lobby, shining parquet floors, polished brass, and an immaculate stairway.
Эта диадема и фата символ чистоты... столь белые и прозрачные... что можно заглянуть в твою безупречную душу.
Wearing that tiara and veil, symbols of purity... so white and transparent that one can look into your immaculate soul.
Похоже, он не считает бога безупречным.
He probably makes God feel less than immaculate.
— Вы в такие моменты никогда не замечали, какое у моего брата безупречное чувство времени?
Do you ever notice at these moments how immaculate my brother's timing is?
Показать ещё примеры для «immaculate»...

безупречныйUnsullied

Дело в том, что когда ты отказала Мэтью, ты была графской дочерью с безупречной репутацией.
The point is, when you refused Matthew you were the daughter of an earl with an unsullied reputation.
Говорят, Безупречные — лучшие в мире воины.
Some say the Unsullied are the greatest soldiers in the world.
Чтобы заслужить этот щит, Безупречный должен пойти на невольничий рынок с серебряной монетой, найти там грудного младенца и убить его на глазах у матери.
To win his shield, an Unsullied must go to the slave marts with a silver mark, find a newborn and kill it before its mother's eyes.
Ты командуешь Безупречными.
You command the Unsullied.
Но Безупречные — не мужчины.
But the Unsullied are not men.
Показать ещё примеры для «Unsullied»...

безупречныйbeyond reproach

Г-н Кади, он безупречен.
Mr. Cady, he's beyond reproach.
Мы должны быть безупречны или же лишимся всего.
We must be beyond reproach, or fall to ruin.
Требуешь, чтобы твоя жена и дети были безупречными, а У СЗМОГО рыльце В ПУХУ.
You who want everyone to be perfect, to be beyond reproach, you're in no position to say what's right.
Мои солдаты вели себя безупречно.
My men have been protective and beyond reproach.
— Мистер Уилсон, у нас безупречные...
Mr. Wilson, my methods are beyond reproach.
Показать ещё примеры для «beyond reproach»...

безупречныйgood

Он безупречен.
Good man, that.
Это не повод для... Мне важно, чтобы ваше экзаменационное эссе было блестящим доказательством вашей безупречной подготовки.
I don't think that's the case... what is vital now is that your essay has been sensible, the clear evidence of your good preparation.
До сих пор я была безупречной женщиной, примерной матерью, верной женой. Обычно так пишут в некрологах.
I've been a good woman, the best mother and the most faithful wife, as they say on death notices.
До этого момента, Кондор, ты был безупречен.
You were quite good, Condor, until this.
Принимая ввиду безупречное прошлое обвиняемого, я буду милосерден.
However, in view of your previous good background, I am disposed to be lenient.
Показать ещё примеры для «good»...

безупречныйpure

Было... В ней было что-то такое безупречное, благоразумное... как и в Рое.
There was just... there was something pure about her... wholesome, like Roy.
Мастер, это безупречная поэзия!
Master, this is pure poetry!
Это безупречно.
It's pure.
Я провожу последний из возможных тестов, чтобы получить безупречный результат, но, Гиббс, если кровь смешивалась, я не могу по образцу опознать человека.
I'm running the last possible test I can to get a pure result, but Gibbs, if the blood is compromised, I won't get a reliable I.D. from the sample.
Ты такой...безупречный.
You're so... pure.
Показать ещё примеры для «pure»...

безупречныйunimpeachable

Она мне досталась от безупречного источника.
It comes from an unimpeachable source.
Знаю я эти безупречные средства, дефективный!
I know what unimpeachable means, Birdbath!
Что моя информация базируется на безупречном источнике.
That my information came from an unimpeachable source.
Безупречный, хм?
Unimpeachable, huh?
Он согласился ручаться в том, что ты безупречно выполнил работу за цену, которую я ему заплачу.
He's agreed to vouch for your unimpeachable conduct on the job... for a price, which I will pay. No sale.
Показать ещё примеры для «unimpeachable»...