апокалипсис — перевод на английский
Быстрый перевод слова «апокалипсис»
«Апокалипсис» на английский язык переводится как «apocalypse».
Варианты перевода слова «апокалипсис»
апокалипсис — apocalypse
Это катастрофа, апокалипсис...
It's Berezina, the apocalypse...
Я молюсь, чтобы среди нас родился Герой, я не исключаю и сверхъестественное рождение, который был бы способен отфильтровать мельчайшие детали из очертания нашего архетипа. Апокалипсис — это единственная наша надежда.
I pray for a hero to be born... a miraculous birth not to be excluded... able to penetrate the minuscule details... the contours of our archetype that filters outside... the apocalypse is our only hope.
Священный Иерусалим, Апокалипсис.
Heavenly Jerusalem, the Apocalypse.
Я предвижу сегодня славный вечерний апокалипсис!
I can see we are in for a fabulous evening's apocalypse!
Как ты и говорил, воины рока будут вершить апокалипсис.
It's like you say, rock's chosen warriors will rule the apocalypse.
Показать ещё примеры для «apocalypse»...
апокалипсис — apocalypse now
Потом ты бы завладел его душой... и начался бы апокалипсис.
Then you would get his soul... and kick-start the apocalypse now.
Апокалипсис сегодня.
It's apocalypse now.
«Апокалипсис сегодня» повествует о задании капитана Уилларда: убийстве Курца — полковника Зеленых беретов.
Apocalypse Now concerns a Captain Willard on his mission to assassinate a Green Beret colonel named Kurtz.
Лишившись студии, «Апокалипсис сегодня» отправился в архив, и Фрэнсис отложил мечты относительно Зоэтроп.
Without a studio, Apocalypse Now was shelved, and Francis put his dreams for Zoetrope on hold.
В 1975 он вернулся к Зоэтроп и выбрал «Апокалипсис сегодня» в качестве первого проекта студии.
In 1975, he revived his plans for Zoetrope and chose Apocalypse Now as its first project.
Показать ещё примеры для «apocalypse now»...
апокалипсис — zombie apocalypse
Но я бы так сильно не боялась если бы не была напугана грядущим Зомби Апокалипсисом.
But I wouldn't be so afraid if I wasn't already worried about the zombie apocalypse.
Это похоже на курсы подготовки к апокалипсису с зомби.
It's like he's in training for the zombie apocalypse.
Что это? Зомби апокалипсис?
What is this, the zombie apocalypse?
Есть ли надежда остановить зомби апокалипсис?
Is there any hope for stopping the zombie apocalypse?
Зомби апокалипсис окончен!
The zombie apocalypse is over.
Показать ещё примеры для «zombie apocalypse»...
апокалипсис — coming apocalypse
Но ты видишь, что все надеются, что ты спасешь нас от надвигающегося апокалипсиса.
But, you see, that all relies on you saving us from the coming apocalypse.
Или вас защитят от грядущего апокалипсиса?
Or will you be preserved against the coming apocalypse?
Грядущий апокалипсис неминуем.
I'm not talking about baubles or trinkets. The coming apocalypse is a certainty.
У ОВО хватает работы с грядущим апокалипсисом.
The DSD has their hands full with the coming apocalypse.
И, к сожалению, я узнал, что оно предвещает апокалипсис,
That heralds the coming apocalypse,
Показать ещё примеры для «coming apocalypse»...
апокалипсис — revelation
Люди, это же Апокалипсис!
It's in Revelations, people!
Обрисовывает другой взгляд на Апокалипсис.
Paints a different view of Revelations.
Апокалипсис.
Revelations.
Вы словно что-то из Апокалипсиса лепечете.
You are babbling like something from Revelations!
В Апокалипсисе сказано:
In Revelations it says:
Показать ещё примеры для «revelation»...
апокалипсис — apocalyptic
Землетрясения, цунами, разрушения вселенских масштабов, это будет апокалипсис!
Earthquakes, tidal waves, mass destruction on an apocalyptic scale!
Знаешь что? Хм, такое ощущение, что все сегодня решили, что мы должны реагировать определенным способом, так как если бы случился апокалипсис.
You know what, everyone seems to be operating under this assumption that we're all going to react a certain way to this and that that way is somehow going to be apocalyptic.
Она замыслила что-то крупное. Размеров Апокалипсиса.
She's cooking up something big -— apocalyptic big.
После промежуточных у нас настоящий апокалипсис.
Since the midterms, it's been really apocalyptic.
Культ Судного Дня, это группы, верят в пророческую теорию апокалипсиса.
Doomsday cults are groups that believe in prophetic, apocalyptic theories.
Показать ещё примеры для «apocalyptic»...
апокалипсис — doomsday
Оставайтесь с нами, пока часы апокалипсиса отмеряют последние шесть часов.
Stay with us as the countdown to Doomsday continues with just six more hours to go.
Но раз это Откровение посвящено Апокалипсису, то, может, это отсчёт до конца света.
But if all this Revelation stuff has to do with doomsday, maybe it's to the end of the world.
На меня сильно давит это дело об Апокалипсисе.
I'm taking a lot of heat on Doomsday.
Я вот о чем, ненавижу быть пророком апокалипсиса, но папуля твоего ребенка ни за что на это не согласится.
I mean, I hate to be all doomsday prophecy, but your baby daddy's never gonna go for it.
Слушайте, если она строит какое-то... безумное устройство для Апокалипсиса... Может, не будем использовать это слово для описания?
Look, if she's building some -— some crazy doomsday device -— can we not use that word to describe it?
Показать ещё примеры для «doomsday»...
апокалипсис — mayan apocalypse
Только если не хочешь сказать, что Апокалипсис Майя не настоящий.
Yeah, not if you're gonna tell me that the Mayan Apocalypse isn't real.
Мы пережили Апокалипсис Майя.
We survived the Mayan Apocalypse.
Как и вся история с Апокалипсисом Майя.
You know, like the Mayan apocalypse.
На прошлой неделе я решила посмотреть документальный фильм про Апокалипсис Майя, который наступит 21 декабря, 2012 года.
Um, well, last week, I decided to watch a documentary about the Mayan Apocalypse, which arrives on December 21, 2012.
Место Мексики в мировом рейтинге туристических мест чей президент верит,что Апокалипсис Майя привлечет 52 миллиона туристов в страну.
Mexico's rank in the world as a tourist destination... whose president expects the Mayan Apocalypse to attract 52 million people to his country.
апокалипсис — actual apocalypse
Настоящий Апокалипсис.
The actual apocalypse.
Да, это Судный день. Настоящий Апокалипсис.
Yup, it's Judgment Day, the actual apocalypse.
Настоящий апокалипсис.
The actual Apocalypse.
Настоящий апокалипсис.
The actual apocalypse.
Да, это конец света... Настоящий апокалипсис.
Yeah, it's the end of the world... the actual apocalypse.