apocalyptic — перевод на русский
Транскрипция и аудиопроизношение слова «apocalyptic»
/əˈpɒkəlɪptɪk/
Варианты перевода слова «apocalyptic»
apocalyptic — апокалиптический
And everywhere you look, it looks like a... It's almost like an apocalyptic scene.
Везде, куда ни посмотришь, один и тот же апокалиптический пейзаж.
Is that some kind of post apocalyptic wagon train?
Это что, типа пост апокалиптический поезд?
I guess this is their apocalyptic idea of a goodwill visit.
Кажется, это их апокалиптический визит доброй воли.
The Apocalyptic narration of the nation.
Апокалиптический рассказ для нации зараз.
Apocalyptic GPS.
Апокалиптический навигатор.
Показать ещё примеры для «апокалиптический»...
apocalyptic — апокалипсический
Each of these cards contains a detailed scenario of a possible apocalyptic event.
Каждая из этих карт содержит подробный сценарий возможных апокалиптических событий.
— No apocalyptic visions, no nightmarish warnings of dire things to come?
— Ни апокалиптических видений, ни кошмарных предупреждений о грядущих проблемах?
No, Lieutenant, Katrina and I owe it to each other to have an evening free from apocalyptic trial.
Нет, лейтенант, мы с Катриной заслужили вечер, свободный от апокалиптических испытаний.
They aren't selling biblical plagues on 'Amazon. com', but since every legend is born in truth, I did look up our favorite apocalyptic critters.
Сколько себя помню, библейскими притчами не торговали в Amazon, но так как каждая легенда произрастает из семян правды, я просмотрела наших любимых апокалиптических тварей.
It's the ninth book in the Left Behind series of the apocalyptic Christian novels about the end times and the rise of the Antichrist, who name is Nicolae Carpathia, or Barack Obama, depending on who you ask.
христианских апокалиптических романов о конце времен и приходе Антихриста, по имени Николай Карпатия или Барак Обама, смотря у кого спрашивать.
Показать ещё примеры для «апокалипсический»...
apocalyptic — апокалипсис
You know what, everyone seems to be operating under this assumption that we're all going to react a certain way to this and that that way is somehow going to be apocalyptic.
Знаешь что? Хм, такое ощущение, что все сегодня решили, что мы должны реагировать определенным способом, так как если бы случился апокалипсис.
Two — apocalyptic catastrophe takes out all of the women on the Earth, and therefore my humps become a precious commodity.
Вторая — апокалипсис уносит жизни всех женщин Земли, и поэтому мои изгибы становятся драгоценным товаром.
Since the midterms, it's been really apocalyptic.
После промежуточных у нас настоящий апокалипсис.
Look, I know on some level, this infection is apocalyptic, but... look at the upside.
Слушай, я понимаю, что в какой-то степени эта эпидемия — апокалипсис, но... посмотри на это с другой стороны.
That sounds vaguely apocalyptic.
Похоже на апокалипсис.
Показать ещё примеры для «апокалипсис»...
apocalyptic — апокалиптичный
I just gotta tell ya, I thought the whole evening was apocalyptic.
Должна сказать, вечер был просто апокалиптичен.
— Apocalyptic? Really?
— Апокалиптичен?
There's something absolutely apocalyptic going on at the...
Что-то совершенно апокалиптичное случилось на ...
The dragons waking up is apocalyptic enough that thus it requires some of the more diplomatic aspects of librarianism, and thus my premature return.
Проснувшиеся драконы достаточно апокалиптичны, что, собственно, требует серьезных дипломатических навыков библиотекарства, собственно, почему я и вернулся.
Pretty apocalyptic really.
Довольно апокалиптично, знаете.