аллея — перевод на английский

Быстрый перевод слова «аллея»

Слово «аллея» на английский язык переводится как «avenue» или «alley». В зависимости от контекста, также можно использовать слова «walkway» или «promenade».

Варианты перевода слова «аллея»

аллеяalley

Я выглянул в аллею, но Бриггса уже не было.
I looked into the alley, but Briggs was gone.
По аллее не проходил.
He didn't get past me as I came through the alley.
— За домами есть аллея.
— There's an alley behind these houses.
Универсал, который выезжает из аллеи.
That station wagon coming out of the alley.
От дороги отходит узкая аллея.
Off to the side of the highway is a narrow alley.
Показать ещё примеры для «alley»...

аллеяavenue

Гуляет по аллее. Сейчас придёт сюда с газетой.
Out walking on the avenue, he'll soon be here with his paper.
Про нас тут, должно быть, забыли. Вон в аллее уже зажгли все фонари...
He's probably forgotten us, as it's lit down the avenue.
Но мой дядюшка встретил их на рассвете в аллее.
But my Uncle Sheepshanks came upon them at dawn in the park avenue.
Вниз по малиновой аллее?
Down Raspberry Avenue?
Вы восхищаетесь своей лаймовой аллеей?
Are you admiring your lime avenue?
Показать ещё примеры для «avenue»...

аллеяalleyway

Там обычно стоит припаркованное такси около аллеи.
There's usually a cab parked by the alleyway.
А здесь есть небольшая аллея.
There's a little alleyway right here.
Вчера вечером в аллее, я видела Вас.
Last night in the alleyway, I saw you.
Первый этаж, вход со стороны аллеи.
Ground level, the entrance by the alleyway.
Эрнст Боргин охотился за тобой по аллее со складным ножом?
Ernest Borgnine chase you down an alleyway with a switchblade?
Показать ещё примеры для «alleyway»...

аллеяmall

Ты нужен нам в Джорджтаунской Аллее через три минуты.
We need you at the Georgetown Mall in three minutes.
И вот я пришла к аллее, и вы не поверите — они обе пришли!
So I went to the mall, and you're not gonna believe it-they both showed up!
Полчаса, сенатор, аллея будет нормально.
Half an hour, senator, the mall's fine.
На внешней аллее торгового центра в Колорадо.
In outdoor mall in Colorado.
Ты получил мое сообщение о том, чтобы прогуляться по аллее попозже?
Did you get my message about going to the mall later?
Показать ещё примеры для «mall»...

аллеяlane

Все на Аллею Молодоженов.
To Honeymoon Lane with them.
Аллея Молодоженов.
Honeymoon Lane.
— Все на Аллею Молодоженов.
— Down to Honeymoon Lane.
Все на Аллею Молодоженов.
Honeymoon Lane.
— Ээ, я живу на Серпантиновой аллее.
— I... I stay on Serpentine Lane.
Показать ещё примеры для «lane»...

аллеяwalk

Голливудская аллея звезд.
Hollywood Walk of Fame.
Но даром тебе никогда не дадут звезду на Аллее Славы.
But they don't give you a star on The Walk of Fame for not paying. Do they?
Детка, Аллея славы — это обычный аттракцион для туристов.
Honey, the Walk of Fame's not a landmark, it's a tourist trap.
Подумай, как это было ужасно просыпаться в какой-то незнакомой квартире, одетой во вчерашнюю одежду, и пройти по аллее стыда.
Think of how horrible it was to wake up in some strange apartment, wearing yesterday's clothes and you have to do the walk of shame.
Мне всегда нравилась эта аллея.
I used to love that walk.
Показать ещё примеры для «walk»...

аллеяback alleys

Бездомные кошки бегали по аллеям как кровь бежит по венам.
Stray cats roamed the back alleys like blood flows through a vein.
Как ты это сделаешь, пробираясь по аллеям в Чикаго?
How are you gonna come up with that crawling around the back alleys of Chicago?
Я нашел разбитое стекло от очков в конце аллеи.
I found broken optical glass in the alley out back.
Искать тёмные аллеи... и ходить кругами... я люблю больше всего.
Finding a back alley... and walking around in circles... is what I enjoy the most.

аллеяdrive

В конце аллеи этого особняка, оказался большой пустой гараж, стоявший без дела.
At the end of the drive was a lovely sight. A great big empty garage, just standing there going to waste.
Все закрыто. Аллея заросла травой.
It's all shut up with the grass growing on the drive.
Южная аллея.
Uh, South Drive.
Моя машина в конце аллеи, встретимся минут через 15, убери здесь все.
The car's at the end of the drive. Spend 15 minutes cleaning up, then come.

аллеяpath

Вы были чуть повернуты в сторону большой центральной аллеи. И не видели, как я подошел.
You were turned slightly towards the central path, and you didn't see me coming.
Вы полуобернулись, чтобы снова посмотреть в сторону большой центральной аллеи.
You turned away slightly to look down the central path again.
Выходите из парадной двери, и прямо по аллее.
Go straight ahead from the front door and follow that path.
Ни разу не возникало впечатления. что вы меня ждете, но мы сталкивались вновь и вновь, на каждом повороте аллеи, за каждым кустом,
You never seemed to be waiting for me... but we kept meeting at every turn in the path... behind every shrub,
Ни разу не возникало впечатления. что вы меня ждете, но мы сталкивались вновь и вновь на каждом повороте аллеи, за каждым кустом, у подножия каждой статуи, у края каждого пруда, как будто во всем саду были только
You never seemed to be waiting for me... but we kept meeting at every turn in the path... behind every shrub... at the foot of every statue... at the edge of every fountain.