административный — перевод на английский
Быстрый перевод слова «административный»
«Административный» на английский язык переводится как «administrative».
Варианты перевода слова «административный»
административный — administrative
Мистер Лорел, перед тем, как мы передадим вам деньги, мы должны вычесть из них административные расходы.
Mr. Laurel, before we actually turn this money over to you there are some administrative charges.
Это, в основном, исполнительная и административная работа.
It's mostly executive and administrative work.
Второй административный помощник должен уметь хорошо разбираться в людях.
A second administrative assistant has to be a pretty good judge of character.
Франциск, поверь же мне! Многое из этого предназначено избавить тебя от рутинных хлопот... ..от административного бремени.
Francis, believe me, much of this is designed... to relieve you of daily cares, administrative burdens.
У него есть административные полномочия для осуществления своей политики?
Has he got the administrative ability to implement his policies?
Показать ещё примеры для «administrative»...
административный — administration
Этим занимается главный административный отдел.
That comes under General Office Administration.
Я проверяю школы, и, добираюсь до Национальной Административной Школы и Министерства Иностранных Дел,..
I'll jump over his elementary and high school, and focus on the National School of Administration.
Через кого вы держите связь с Доминионом, административные вопросы, торговля, оборона?
Who's your contact in the Dominion regarding administration, trade, defense?
Административная работа.
Administration job.
— Административное здание чисто.
— Administration building is clear.
Показать ещё примеры для «administration»...
административный — admin
Мы, вероятно, теперь будем часто видеться, поскольку профессор Моэсгор передал Вам свои административные обязанности.
We'll see quite a bit of each other now that Professor Moesgaard has transferred admin to you.
Если я поставлю его замом по административной работе, он сможет нанести серьезный ущерб?
If I make him Deputy for Admin, can he cause any real damage?
Видишь административный корпус?
You see the admin building?
Вы, Барбьери, начальник бухгалтерии, административный директор...
The union rep, Barbieri the financial director admin director...
Значит, я стал административной ошибкой, просто забытым?
So I become an admin error, just forgotten?
Показать ещё примеры для «admin»...
административный — misdemeanor
— Это административное правонарушение.
It's a misdemeanor.
Он делал из уголовных преступлений административные, а значит, уменьшается число уголовных преступлений.
He turns a felony into a misdemeanor, it looks like violent crime's dropping.
Только вождение в нетрезвом виде и административные правонарушения.
Just a DWI and a misdemeanor assault.
Уголовное или административное?
Felony or misdemeanor?
Я был просто рад, что обвинения были смягчены в сторону административного правонарушения.
I was happy it was reduced to a misdemeanor.
Показать ещё примеры для «misdemeanor»...
административный — executive
Если это твое административное решение пройти прогулятся забей на все это.
If it's your executive decision to go down the shore fuck it.
А теперь, это северо-западный, административный вход в Белый дом.
Now this is the Northwest executive entrance to the White House.
Я принимаю административные решения.
I make the executive decisions.
Это административный офис по связям с общественностью полиции Нью-Йорка.
It's with the Executive Office of Media Relations for the NYPD.
У меня есть пять минут, веселящий газ и ключик от административной уборной.
I have got five minutes, some whip-its and the key to the executive bathroom.
Показать ещё примеры для «executive»...
административный — administrative leave
Напечатайте заявление, что сержант Доакс находится в административном отпуске, в ожидании внутреннего расследования.
Type a statement that sergeant Doakes Is on administrative leave, Pending an internal affairs investigation.
Административным штрафом вам отделаться не удастся.
Administrative leave with pay is not acceptable.
Какие именно последствия ждут на административном уровне?
What does being on administrative leave mean exactly?
Пока административный отпуск идет неплохо.
Administrative leave's not bad so far.
Официально, Эйлинг в административном отпуске.
Officially, Eiling is on administrative leave.
Показать ещё примеры для «administrative leave»...
административный — administrative duties
Я обдумал все это и решил поставить майоров и тех, кто выше рангом, на административные посты так что работать будут только младшие офицеры.
I've thought the matter over and have decided to put majors and above on administrative duties leaving only junior officers to work.
Ты можешь заниматься административными делами, но не оперировать.
You can keep your administrative duties, but you are not cleared to operate.
Она займется административными делами.
She's on administrative duty.
административный — management
Я хочу попросить тебя временно принять мои административные обязанности. На время, пока я соберу себя по кусочкам.
Will you take over my management duties for a bit while I pick up the pieces?
В этом и есть преимущество административной работы, что ты можешь выгодно повернуть ситуацию.
It's one of management's little consolation prizes being able to fiddle such things.
Тебе нужно пойти в административный комитет.
You need to go to the management committee.
Я, я все время на административной работе.
I, I'm management these days.
Я не очень хорош в принятии административных решений.
I'm not exactly in on the management decisions.