административно — перевод на английский

Варианты перевода слова «административно»

административноadministrative

Мистер Лорел, перед тем, как мы передадим вам деньги, мы должны вычесть из них административные расходы.
Mr. Laurel, before we actually turn this money over to you there are some administrative charges.
Второй административный помощник должен уметь хорошо разбираться в людях.
A second administrative assistant has to be a pretty good judge of character.
Франциск, поверь же мне! Многое из этого предназначено избавить тебя от рутинных хлопот... ..от административного бремени.
Francis, believe me, much of this is designed... to relieve you of daily cares, administrative burdens.
У него есть административные полномочия для осуществления своей политики?
Has he got the administrative ability to implement his policies?
Защити нашу собственность, наши сбережения смертность наших детей верность наших жён от опасности проникновения в наши дома экзотических и сомнительных идеологий против атеизма безбожников отвергающих нашу традицию и административной нечестности что лишь позорит нашу Бразилию.
The defense of our property, our savings... the mortality of our children... the faithfulness of our wives... against the danger of a penetration in our homes... of exotic and equivocal ideologies... against the atheism of the atheists... our tradition... and the administrative improbity... that only brought disgrace to our Brazil.
Показать ещё примеры для «administrative»...
advertisement

административноadministration

Этим занимается главный административный отдел.
That comes under General Office Administration.
Административная работа.
Administration job.
Административное здание чисто.
Administration building is clear.
Это главный административный корпус.
This is the main administration building.
Административный корпус.
The administration offices.
Показать ещё примеры для «administration»...
advertisement

административноadmin

Если я поставлю его замом по административной работе, он сможет нанести серьезный ущерб?
If I make him Deputy for Admin, can he cause any real damage?
Видишь административный корпус?
You see the admin building?
Вы, Барбьери, начальник бухгалтерии, административный директор...
The union rep, Barbieri the financial director admin director...
Значит, я стал административной ошибкой, просто забытым?
So I become an admin error, just forgotten?
Мы отправим сообщение от Кроссена на все компьютеры в административном отделе.
We send a message from Crossen to every computer in the admin department.
Показать ещё примеры для «admin»...
advertisement

административноexecutive

А теперь, это северо-западный, административный вход в Белый дом.
Now this is the Northwest executive entrance to the White House.
Я принимаю административные решения.
I make the executive decisions.
У меня есть пять минут, веселящий газ и ключик от административной уборной.
I have got five minutes, some whip-its and the key to the executive bathroom.
Когда я была стажером в административной программе.
When I was an intern in the executive program.
В административное крыло.
The executive wing.
Показать ещё примеры для «executive»...

административноmisdemeanor

Только вождение в нетрезвом виде и административные правонарушения.
Just a DWI and a misdemeanor assault.
Уголовное или административное?
Felony or misdemeanor?
Я был просто рад, что обвинения были смягчены в сторону административного правонарушения.
I was happy it was reduced to a misdemeanor.
Боже, что привело тебя сюда, в административный суд?
Oh, my God, what brings you down here to misdemeanor court, huh?
Кроме того, умышленная порча имущества, также административное, с максимальным наказанием в шесть месяцев и $500 штрафа.
Plus, criminal damage to property, also misdemeanor with a maximum sentence of six months and a $500 fine.
Показать ещё примеры для «misdemeanor»...

административноadministrative leave

Напечатайте заявление, что сержант Доакс находится в административном отпуске, в ожидании внутреннего расследования.
Type a statement that sergeant Doakes Is on administrative leave, Pending an internal affairs investigation.
Административным штрафом вам отделаться не удастся.
Administrative leave with pay is not acceptable.
Какие именно последствия ждут на административном уровне?
What does being on administrative leave mean exactly?
Официально, Эйлинг в административном отпуске.
Officially, Eiling is on administrative leave.
Браун, с настоящего момент ты в административном отпуске, я жду от тебя полного отчета о твоем местонахождении в рабочее время.
Brown, I'm putting you on administrative leave pending a full report of your whereabouts. So wash your faces;
Показать ещё примеры для «administrative leave»...

административноmanagement

Я хочу попросить тебя временно принять мои административные обязанности. На время, пока я соберу себя по кусочкам.
Will you take over my management duties for a bit while I pick up the pieces?
Тебе нужно пойти в административный комитет.
You need to go to the management committee.
В этом и есть преимущество административной работы, что ты можешь выгодно повернуть ситуацию.
It's one of management's little consolation prizes being able to fiddle such things.
Я, я все время на административной работе.
I, I'm management these days.
Я не очень хорош в принятии административных решений.
I'm not exactly in on the management decisions.