аварийный — перевод на английский

Варианты перевода слова «аварийный»

аварийныйemergency

Аварийный запас топлива включён?
Have you got your emergency fuel switch on?
Чтобы сэкономить время, мы решили воспользоваться аварийным трапом.
To save time, we've decided to use the emergency chute.
Это аварийный тормоз.
That's the emergency brake.
Аварийное охлаждение!
Emergency cooling!
Включить аварийное питание!
Hit emergency power!
Показать ещё примеры для «emergency»...

аварийныйcrash

Возможно аварийная посадка!
It may be a crash landing!
— Через пару минут мы попросим вас принять аварийное положение.
In a moment, we'll ask you to assume crash positions.
— Займите, пожалуйста, аварийное положение.
Now, everybody, get in crash positions.
Пристегните ремни и примите аварийную позу, как покажут ваши бортпроводницы.
Fasten your seat belts and assume crash positions as instructed by your cabin attendants.
Может, даже придётся совершить аварийную посадку в каком-нибудь пустынном районе.
And maybe our men will have to make a crash landing in some deserted area.
Показать ещё примеры для «crash»...

аварийныйdistress

Если бы вы не соорудили тот аварийный радиомаяк, я бы разрешил вам использовать компьютер.
If you hadn't rigged that stupid distress beacon when we came here, I would've let you use electronic equipment.
Я обнаружила аварийный буй в заброшенном здании недалеко отсюда.
I found the distress beacon in an abandoned building not far from here.
Мы получили аварийный сигнал.
Got a distress call coming in.
Я послала в космос аварийный сигнал с описанием ситуации Прометея и последними известными координатами.
I have sent out a distress signal detailing Prometheus's situation and our last known position in space.
Я послал аварийный сигнал бедствия с помощью оборудования на крыше.
I sent out a major distress signal with the equipment on the roof.
Показать ещё примеры для «distress»...

аварийныйescape

Продуть аварийную шахту!
Drain the escape trunk.
Здесь должно быть что-то вроде спускового механизма для аварийного люка.
There must be some sort of trigger for the escape hatch.
Приготовиться к общей перекличке у аварийных люков.
Prepare to muster all personnel to escape hatches.
Я не знаю, как, но мне удалось включить аварийный транспортер.
I don't know how, but I managed to activate my escape transporter.
— Через аварийный люк...
Escape hatch...
Показать ещё примеры для «escape»...

аварийныйpanic

Быстрее, нажимайте аварийную кнопку, пока не поздно.
Quick, hit the panic button before it escalates.
А здесь предусмотрена аварийная кнопка.
And over here, a panic button.
С чертовой аварийной кнопкой в чертовом углу.
With a sodding panic button in the... sodding corner.
В его аварийной комнате сработал автозамок.
Well, his panic room's gone into lock down.
Кто-то оказался заперт в аварийной комнате.
Someone is locked in the panic room.
Показать ещё примеры для «panic»...

аварийныйswitch

Включаю аварийную посадку!
Ditching switch on!
Мы изучили чертежи, должна быть аварийная кнопка где-то на этой штуке.
Okay, we've analyzed the blueprints and we think there's a kill switch on that device. Look!
Ну, есть аварийная кнопка.
Well, there is a kill switch.
Нужно найти аварийную кнопку.
All right, we need to find the kill switch.
Есть аварийная кнопка на случай ЧП в кабинете менеджера завода.
There's a switch for the toxic-spill alarm in the plant manager's office.
Показать ещё примеры для «switch»...

аварийныйalarm

А здесь у нас схема аварийной тревоги.
Then over here, we have the alarm circuitry.
О да, в таких случаях он у тебя свистит как аварийная сигнализация.
I'm sure it whistles with alarm.
У вас есть аварийный код от дома Кейна, чтобы я могла принести ему смену одежды?
Do you have the alarm code to Kane's house to get him a change of clothes?
Аварийная линия, ваше имя...
Alarm Line, you name it.
Обьясните, как работает система аварийной сигнализации Глубоководного горизонта?
Can you please explain to me how the Deepwater Horizon's alarm system is set up?
Показать ещё примеры для «alarm»...

аварийныйemergency exits

У нас три аварийных выхода.
There are three emergency exits...
У нас все выходы на улицу перекрыты, включая аварийные?
How are we with street-level, emergency exits?
Наш самолёт имеет четыре аварийных выхода, которые расположены в передней и хвостовой частях самолёта.
This aircraft is equipped with four emergency exits, two in the front of the plane and two in the back.
Итак, в квартире находятся три аварийных выхода, расположенных Здесь, здесь и здесь.
Now, the apartment has three emergency exits located here, here, and here.
Здание имеет два основных выхода, два аварийных выхода.
The building has two main exits, two emergency exits.
Показать ещё примеры для «emergency exits»...

аварийныйcrash-land

Они совершили аварийную посадку на испытательной станции.
They have crash-landed at the Experimental Station.
Ох, но ведь каждый человек знает, что корабль Чена аварийно сел недалеко отсюда.
Oh, but surely everyone must know that Chen's spaceship has crash-landed only a short distance away from here.
Я совершил аварийную посадку на неизвестной планете.
I've crash-landed on a strange planet.
Мой корабль совершил аварийную посадку здесь по ошибке.
My ship has crash-landed here by mistake.
Где он и совершил аварийную посадку за линией фронта.
Where it crash-landed behind enemy lines.
Показать ещё примеры для «crash-land»...

аварийныйfire

— Вообще-то в библиотеке есть аварийные выходы.
— The school's equipped with fire exits.
Аварийный выход?
Fire doors?
Видишь этот аварийный выход?
See that fire exit?
Я просто собираюсь открыть аварийный выход для вашего приятеля.
I'm just going to open the fire door for your mate.
Я просто открываю аварийный выход для труповозов.
I'm just opening the fire door for the body-snatchers.
Показать ещё примеры для «fire»...