абзац — перевод на английский

Быстрый перевод слова «абзац»

«Абзац» на английский язык переводится как «paragraph».

Варианты перевода слова «абзац»

абзацparagraph

Абзац.
Paragraph.
Лучше повторить последний абзац...
I'd better repeat the last paragraph ...
Абзац?
Paragraph?
Абзац.
Paragraph.
Кажется, первый абзац мне никогда не осилить.
I thought I'd never get out of the first paragraph.
Показать ещё примеры для «paragraph»...

абзацpassage

Я доверяю тебе, Айзенготт, проследить, что все, что я написал в своем завещании, каждый пункт, каждый абзац, каждое положение , строго соблюдались, вплоть до последней мелочи.
I'm relying on you, Eisengott, to ensure that everything that I've written in my will, every item, every passage, every clause, is strictly adhered to, right down to the Last detail.
Какой твой любимый абзац из Библии, ученик Сэм?
What's your favorite passage in the Bible, Sam bach?
В последнем абзаце говорится, что ты мне нравишься.
That last passage would be of particular interest to you.
Я прочту тебе абзац из нашей новой книги.
I'm gonna read you a passage from our next book.
Это — предпоследний абзац.
That was the last but one passage.
Показать ещё примеры для «passage»...

абзацsection

Могу даже процитировать тебе абзац кодекса, если хочешь.
And I can even cite the code section for you if you'd like.
Ёмм.. я мог бы перефразировать последний абзац..
Erm. Perhaps I could paraphrase the last section.
Хсу Бо-Чунь встань и прочитай следующий абзац.
Hsu Bo-Chun stand up and read the next section.
Тут целый абзац посвящен его тайной страсти.
Oh, there's a whole section about a secret crush.
Абзац был коротенький, всего две строчки.
When I said section I just meant those two lines.
Показать ещё примеры для «section»...

абзацfucked up

— Это был бы полный абзац.
— We almost got fucked up.
Тебе абзац.
— You're fucked up.
Мне абзац.
I'm so fucked.
— Нам полный абзац!
— Okay, we are so fucked! I got--
— Это полный абзац.
This is so fucked up.

абзацpara

Пятый абзац должен быть третьим.
Fifth para should be the third.
Затем перемещаем эти два предложения в начало второго абзаца.
Then we move these two sentences to the top of the second para.
Перейдем на страницу 65, глава 9, абзац 4, строка 2.
Turn to page 65, chapter 9, para 4, line 2.
Алекс, в твоей статье про Холландера, в четвертом абзаце, ты пишешь:
Alex, re your Hollander piece, in the fourth para, you write,
Пара глав, несколько абзацев.
A few chapter notes, a few paras.

абзацline

— Я перескочила на третий абзац.
— I got on the third line of dialogue, I blanked.
— Мои родители не были религиозны, но они включили в завещание абзац, который показался мне странным, когда я его прочитала.
My parents weren't at all religious but they included a line in the will which I thought was odd when I read it.
По конституции, параграф 16а, абзац первый, политическое убежище предоставляется любому, кто преследуется по религиозным, расовым, национальным признакам, принадлежности к определённой социальной группе или из-за политических убеждений и из-за этого существует угроза его/её физическому или душевному здоровью или же угроза ограничения свободы.
In line with the Constitution, The right of asylum shall be granted. to anyone who is persecuted on grounds of his or her religion, race, nationality adherence to a social group or political convictions and fears danger to body and soul or restrictions to his or her own freedom.

абзацpart

— Может убрать этот абзац?
— I might cut that part.
Я обращаю ваше внимание на абзац, где мне выдаются неограниченные полномочия.
I draw your attention to the part where I'm given overriding jurisdiction.
Прочти этот абзац.
Read this part.
Только ты пропустила самый интересный абзац.
You missed the best parts.