've never heard — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «'ve never heard»

've never heardникогда не слышал

I've never heard about you.
Никогда не слышал о тебе.
This is one you've never heard before.
Ты ее никогда не слышал.
I've never heard such a strange story.
Я никогда не слышал подобной странной истории.
I've never heard of lauan-wood masts.
Никогда не слышал, чтобы мачты делали из лауаны.
I've never heard such rubbish! Huh!
Никогда не слышал такой чепухи!
Показать ещё примеры для «никогда не слышал»...

've never heardне слышал

Well, I've never heard Harvey say a word against Akron.
Я не слышал от него ничего против Акрона.
I've never heard of anything so revolting.
Ничего столь возмутительного я в жизни не слышал.
But I've never heard of anybody who plays meat. Well... uh... a lot of people think it's strange.
Я просто не слышал, чтобы кто-нибудь играл на мясе.
I've never heard of it.
Я о такой не слышал.
I've never heard such rubbish in my life.
В жизни не слышал подобного вздора.
Показать ещё примеры для «не слышал»...

've never heardни разу не слышал

I've never heard anyone raise his voice in this hotel.
Я ни разу не слышал, чтобы в этой гостинице повышали голос.
My God, I've never heard them talk to each other like that before.
Я ни разу не слышал, чтобы они так друг с другом разговаривали.
I read two periodicals a week about the Dewey Decimal system, which I'm sure you've never heard of.
Я читаю о системе Дьюи Десимала 2 раза в неделю, о которой, я уверена ты ни разу не слышал.
In the nine years that we've known each other, I've never heard you do that before.
Все девять лет, в течение которых мы знакомы, я ни разу не слышал, чтобы вы так делали.
And now that I think of it, I've never heard him mention his family.
И кстати, я ни разу не слышал, чтобы он говорил о своей семье.
Показать ещё примеры для «ни разу не слышал»...

've never heardникогда раньше не слышала

I've never heard of anyone attacked by a Ione baseball bat before.
Никогда раньше не слышал, чтобы на кого-то нападала бейсбольная бита.
My name's not Puddin' Pop, I've never heard that name before in my life.
Меня зовут не десертик, я никогда раньше не слышал это имя в своей жизни.
I've never heard you say it before.
— Я никогда раньше не слышал, чтобы вы говорили об этом.
They're using some sort of dialect I've never heard before.
Они говорят на диалекте, который я никогда раньше не слышал.
I've never heard them called that before.
Никогда раньше не слышала, чтобы их так называли.
Показать ещё примеры для «никогда раньше не слышала»...

've never heardраньше не слышала

I've never heard this version.
Эту версию я раньше не слышал.
There's a word for hangover I've never heard before.
— Такое определение похмелья я раньше не слышал
Well, you must be letting go, because I've never heard you make a joke before.
Да, вам совершенно точно полегчало, я раньше не слышал, чтобы вы шутили.
That I've never heard before.
Этого я раньше не слышал.
I've never heard that one before.
— Я раньше не слышала эту песню.
Показать ещё примеры для «раньше не слышала»...

've never heardне знаю

I've never heard of bombs.
— Бомбы? Не знаю, что это?
Soz, I've never heard of him.
Извини, не знаю его.
No, I've never heard this.
Нет, не знаю. Привет.
I guarantee you he's got at least one identity we've never heard of.
Я уверяю вас, что у него есть по-крайней мере одна личность о которой мы не знаем.
A room filled with evil that you've never heard of.
Место, наполненное злом, о котором вы ничего не знаете.
Показать ещё примеры для «не знаю»...

've never heardне слыхал

I've never heard of it being tested for this long a period.
Я не слыхал, чтобы это тестировали на такой длительный срок.
Brancaleone, the knight? I've never heard such a thing.
О рыцаре Бранкалеоне я не слыхал до вчерашнего дня.
You've never heard it before because it's isn't true.
Не слыхал, потому что это неправда.
I've never heard so much tingle-tangle in all of my life.
Я в жизни не слыхал такой чепухи.
I've had a few syndromes, but I've never heard of that one.
У меня полно синдромов, но про такой не слыхал.
Показать ещё примеры для «не слыхал»...

've never heardвпервые слышу

I've never heard so much fuss about nothing:
Впервые слышу столько шума из-за пустяков.
Wow, I've never heard that before.
Впервые слышу такой энтузиазм.
— I ain't never heard of him.
Впервые слышу.
I've never heard that name.
Впервые слышу это имя.
I've never heard of that.
Впервые такое слышу. (нем.)
Показать ещё примеры для «впервые слышу»...

've never heardникогда

I don't know, I've never heard...
Я не знаю, я никогда...
Things catch up with you. I've never heard you talk like this before.
Ты никогда раньше так не говорила.
I've never heard her speak of any man as she spoke of you.
Никогда в жизни она не отзывалась о мужчине так, как о тебе.
I've never heard you talk like that before.
Ты никогда так раньше не говорил.
— That you've never heard of?
— Нет. — Никогда?
Показать ещё примеры для «никогда»...

've never heardещё никогда не слышал

I've never heard you speak so childishly, Miranda.
Я еще никогда не слышал от тебя таких детских речей, Миранда.
I've never heard such a farrago of unscientific rubbish in all my life.
Я еще никогда не слышал такой мешанины из ненаучных терминов.
I've never heard anything so... bizarre in my life!
Я еще никогда не слышал ничего... такого извращенного в своей жизни!
Well, I've never heard of someone switching talents before.
Никогда еще не слышала о том, чтобы кто-то сменил свой талант.
I've never heard such nonsense.
Я еще никогда не слышала подобную чушь.
Показать ещё примеры для «ещё никогда не слышал»...