't make any sense — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «'t make any sense»

't make any senseнет никакого смысла

Well, that doesn't make any sense.
В этом нет никакого смысла.
But it doesn't make any sense.
В этом нет никакого смысла.
It doesn't make any sense.
В нём нет никакого смысла.
But it doesn't make any sense.
В этом нет никакого смысла. Куда все пропали?
It doesn't make any sense.
В этом нет никакого смысла, сэр.
Показать ещё примеры для «нет никакого смысла»...

't make any senseне имеет смысла

This doesn't make any sense!
Это не имеет смысла!
— Oh, no, this doesn't make any sense.
— О, нет, это не имеет смысла.
He's not jacking' up three-pointers that don't make any sense.
Он не зацикливается на трехочковом, что не имеет смысла.
This doesn't make any sense.
Но ведь это не имеет смысла.
It doesn't make any sense, because the first thing the builders would have done after getting down here was cut a secondary shaft back out for air... — Right. ... and in case of cave-ins.
Это не имеет смысла, первое, что бы сделали строители добравшись сюда — проделали бы еще одну шахту для воздуха на случай обрушения.
Показать ещё примеры для «не имеет смысла»...

't make any senseбессмысленно

It doesn't make any sense.
Это бессмысленно.
It doesn't make any sense to go on looking
Я возвращаюсь. Это бессмысленно.
I'm sorry It doesn't make any sense
Прости, это бессмысленно...
— That doesn't make any sense.
Но это бессмысленно.
Me and Tai. We don't make any sense.
Я и Тай... это бессмысленно.
Показать ещё примеры для «бессмысленно»...

't make any senseэтом смысл

That really, really wouldn't make any sense.
В этом нет никакого, совсем никакого смысла.
It doesn't make any sense.
Нет никакого смысла.
It just doesn't make any sense.
Нет никакого смысла.
No, no, check that, her body her ticking, twitching body, perhaps you can't make any sense of it.
Нет, нет, не так, в ее тело ее судорожно дергающееся тело, возможно, вы не увидите в этом смысл.
... Wait I'm not saying that this doesn't make any sense to me, I don't really know what «smackdown» is.
— Сама заткнись. Стой, я не буду это говорить. Какой в этом смысл?
Показать ещё примеры для «этом смысл»...

't make any senseне понимаю

— Maybe, but you don't make any sense at all.
— Может быть, но я вас не понимаю.
I don't get this. This doesn't make any sense.
Я не понимаю.
But, Dad, that doesn't make any sense.
Папа, я не понимаю.
It doesn't make any sense, Rachel.
Я не понимаю, Рейчел.
It doesn't make any sense, but it makes no sense me being here in the first place.
Ничего не понимаю, но мне нет никакого смысла находиться здесь.
Показать ещё примеры для «не понимаю»...

't make any senseкакая-то бессмыслица

It doesn't make any sense.
— Это бессмыслица какая-то!
This doesn't make any sense.
Бессмыслица какая-то!
— That doesn't make any sense.
— Это бессмыслица какая-то.
This doesn't make any sense, man.
Бессмыслица какая-то.
It just doesn't make any sense.
Это просто какая-то бессмыслица!
Показать ещё примеры для «какая-то бессмыслица»...

't make any senseбессмыслица

Doesn't make any sense.
Бессмыслица.
Doesn't make any sense at all, does it, Mr Poirot?
Оно оказалось в супе. Совершенная бессмыслица, правда, мистер Пуаро?
Clark, that doesn't make any sense.
Кларк, это бессмыслица.
It doesn't make any sense to me.
По мне, это бессмыслица.
— This doesn't make any sense.
— Какая-то бессмыслица.
Показать ещё примеры для «бессмыслица»...

't make any senseнепонятно

Doesn't make any sense to me.
Мне это непонятно.
It doesn't make any sense one family in a place this size.
Непонятно, ей-богу, одно семейство в таком домище?
Doesn't make any sense.
Непонятно почему.
Yeah,but the test results don't make any sense.
Да, но результаты анализов непонятны.
We paid over $1,000 for this thing and the instructions don't make any sense!
Мы заплатили больше 1000 долларов за эту штуку А в инструкции ничего непонятно!

't make any senseне вижу никакого смысла

It still doesn't make any sense.
Все еще не вижу смысла.
— It doesn't make any sense.
— Все равно не вижу смысла.
I have this jigsaw puzzle in front of my face... and every time I try to rearrange the pieces, it still doesn't make any sense.
Передо мной головоломка, но когда я пытаюсь сложить её части, я не вижу никакого смысла.
For a whole lot of reasons that don't make any sense to me.
По тысяче разнообразных причин, в которых я не вижу никакого смысла.
This doesn't make any sense...
Не вижу никакого смысла...