't have to worry — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «'t have to worry»
't have to worry — не о чем беспокоиться
It must have been like the end of the world when the plane crashed like that. And then...when you were left all alone and no one came for so long. But you don't have to worry.
Это должен был быть конец света,... когда самолёт разбился, а потом вы остались одна, и никого кругом, но теперь вам не о чем беспокоиться.
You don't have to worry about that, Herr Fiala.
— Вам не о чем беспокоиться, господин Фиала.
Don't have to worry about it.
Не о чем беспокоиться.
But you won't have to worry anymore.
Но теперь тебе больше не о чем беспокоиться.
You don't have to worry, we're through.
Тебе не о чем беспокоиться, мы вместе конца.
Показать ещё примеры для «не о чем беспокоиться»...
't have to worry — не волнуйся
Well, I guess you and Dad won't have to worry about me anymore.
Ну, полагаю, вам с папой больше не о чем волноваться.
Now you don't have to worry anymore.
Теперь тебе не о чем волноваться.
But, I'm never getting busted, so we don't have to worry about that.
Но, я уверен, что меня никогда не поймают поэтому здесь не о чем волноваться.
You don't have to worry. You don't have to kill me.
Но тебе не о чем волноваться, незачем пытаться убить меня.
You don't have to worry about it.
Не о чем волноваться.
Показать ещё примеры для «не волнуйся»...
't have to worry — не придётся беспокоиться
Oh, you're gonna be all right. I don't have to worry about you.
О, все с тобой будет в порядке мне не придется беспокоиться о тебе
Once we get married, you won't have to worry.
После того, как мы поженимся, вам не придётся беспокоиться.
You don't have to worry about your future.
Тебе не придется беспокоиться о своем будущем
Joss, you don't have to worry about money.
Джос, тебе не придется беспокоиться о деньгах.
So then I got a call from him saying we don't have to worry about money no more, and I said, "That's good.
Затем он мне позвонил, и сказал, что нам больше не придется беспокоиться о деньгах. И я ответил: "Это хорошо.
Показать ещё примеры для «не придётся беспокоиться»...
't have to worry — не нужно беспокоиться
Oh, you don't have to worry.
Тебе не нужно беспокоиться.
You don't have to worry.
Вам не нужно беспокоиться!
You don't have to worry about me anymore.
Тебе не нужно беспокоиться обо мне больше.
Then you don't have to worry about having nightmares.
Тогда тебе не нужно беспокоиться о том, что тебя будут мучить кошмары.
Let's just say I don't have to worry about working for a while.
Скажем так, мне не нужно беспокоиться о работе. Некоторое время.
Показать ещё примеры для «не нужно беспокоиться»...
't have to worry — не нужно волноваться
You don't have to worry about the house at all. Mrs. Danvers is the housekeeper.
Тебе не нужно волноваться по поводу дома.
You don't have to worry as long as I'm around, you know that.
Тебе не нужно волноваться пока я рядом.
You don't have to worry.
Не нужно волноваться.
Well, you don't have to worry.
Что ж, не нужно волноваться.
I just want to be taken away to someplace where I... I don't have to worry about finding a job.
Хочу попасть туда, где... .. не нужно волноваться о поисках работы.
Показать ещё примеры для «не нужно волноваться»...
't have to worry — можешь не волноваться
You don't have to worry about that.
Насчет этого можешь не волноваться.
You don't have to worry about that.
Ты можешь не волноваться об этом.
You don't have to worry about that.
Об этом можешь не волноваться.
And you don't have to worry about glue-sniffing with me.
По поводу клея можешь не волноваться, я не нюхаю.
Mama, you don't have to worry.
Мама, об этом можешь не волноваться.
Показать ещё примеры для «можешь не волноваться»...
't have to worry — нечего бояться
You guys don't have to worry.
Ребята, вам нечего бояться.
So now I don't have to worry about being ashamed anymore.
Теперь мне больше нечего бояться, что меня пристыдят их успехами.
If so, we don't have to worry about it, huh?
Поэтому ты не боишься. Правильно?
I don't have to worry about a description.
Описания бояться нечего.
Now I don't have to worry about you.
Теперь я не боюсь за тебя.
Показать ещё примеры для «нечего бояться»...
't have to worry — не стоит беспокоиться
You certainly don't have to worry about me.
Насчёт меня вам точно не стоит беспокоиться. Я женат.
You don't have to worry about me.
Тебе обо мне не стоит беспокоиться.
Rael, you don't have to worry about the captain.
Раэль, не стоит беспокоиться о капитане.
You don't have to worry.
Тебе не стоит беспокоиться.
You don't have to worry about me.
Вам не стоит беспокоиться на мой счёт.
't have to worry — не переживать
That way you don't have to worry about her not being included.
Тогда ты сможешь не переживать, что её обделили.
Anyway, we don't have to worry about the Nazi play anymore.
Можно не переживать по поводу отмены спектакля.
Look, Ross about Rachel and I. Listen, you don't have to worry about that because nothing's gonna happen.
Слушай, Росс Рэйчел и я. Не переживай потому что ничего не будет.
But you don't have to worry because I'll tell him we can't talk no more.
Вы только не переживайте я скажу ему, что нам нельзя разговаривать.
You don't have to worry about me.
Не переживай за меня