не придётся беспокоиться — перевод на английский
Быстрый перевод словосочетания «не придётся беспокоиться»
«Не придётся беспокоиться» на английский язык переводится как «no need to worry» или «don't have to worry».
Варианты перевода словосочетания «не придётся беспокоиться»
не придётся беспокоиться — don't have to worry
О, все с тобой будет в порядке мне не придется беспокоиться о тебе
Oh, you're gonna be all right. I don't have to worry about you.
Тебе не придется беспокоиться о своем будущем
You don't have to worry about your future.
Джос, тебе не придется беспокоиться о деньгах.
Joss, you don't have to worry about money.
Затем он мне позвонил, и сказал, что нам больше не придется беспокоиться о деньгах. И я ответил: "Это хорошо.
So then I got a call from him saying we don't have to worry about money no more, and I said, "That's good.
Тебе больше не придется беспокоиться о своем отце. Это потрясающе.
You don't have to worry about your dad anymore.
Показать ещё примеры для «don't have to worry»...
не придётся беспокоиться — won't have to worry
После того, как мы поженимся, вам не придётся беспокоиться.
Once we get married, you won't have to worry.
На плату за обучение, о которой тебе не придётся беспокоиться, когда тебя выгонят.
FOR YOUR TUITION, WHICH YOU WON'T HAVE TO WORRY ABOUT WHEN THEY KICK YOU OUT.
Вам не придётся беспокоиться.
You won't have to worry.
На ферме безопаснее, и если вы попадете в заварушку, вам не придется беспокоиться о детях.
Be safer at the farm, and if you do have to engage, you won't have to worry about the kids.
И...тебе не придется беспокоиться о некрасивых растяжках на животе.
And you won't have to worry about any unsightly stretch Marks.
Показать ещё примеры для «won't have to worry»...
не придётся беспокоиться — never have to worry
Поэтому тебе никогда не придётся беспокоиться о нём снова.
So you never have to worry about him again.
Летим со мной туда, где тебе никогда больше не придётся беспокоиться о взрослых вещах.
Come with me where you'll never have to worry about grownup things again.
Бетти, я надеюсь, ты знаешь, что тебе никогда не придется беспокоиться о деньгах.
Betty, I hope you know you'll never have to worry about money.
То, о чем вам никогда не придется беспокоится.
Something you will never have to worry about.
Вам не придётся беспокоиться за безопасность своего ребёнка, пока я здесь.
You never have to worry about your child's safety as long as I'm here.
Показать ещё примеры для «never have to worry»...
не придётся беспокоиться — 't have to worry
Клянусь, что тебе больше не придётся беспокоиться обо мне.
I swear, you don't have to worry about me.
Что ж, тебе больше не придется беспокоиться о налогах, потому что к концу дня у тебя, возможно, уже не будет работы.
Well, you won't have to worry about your taxpayer dollars, because you might be out of a job by the end of the day.
Я думала, что мне больше никогда ни о чём не придётся беспокоиться.
I thought I didn't have to worry about anything ever again.
Сказали, что больше не придётся беспокоиться о пайках и комендантском часе.
Told us we won't have to worry about rations. And curfew anymore.
Так что тебе не придется беспокоиться о том, как бы не совершить ошибку.
So you do not have to worry about making a mistake.
Показать ещё примеры для «'t have to worry»...
не придётся беспокоиться — wouldn't have to worry
Люди могут заниматься теми же вещами и без меня, им будет легче, потому что им не придётся беспокоиться о каком-то чудике, за которым надо постоянно следить.
these guys could do this shit without me, and a lot easier cause they wouldn't have to worry about some yo-yo to look after all the time.
Тогда не придется беспокоиться о том, чтобы предупредить соседей.
Then you wouldn't have to worry about notifying the neighbors.
Так тебе не придется беспокоиться о пропавших или опаздывающих клиентах.
Well, you wouldn't have to worry about no-shows, or late clients.
Она сказала, что знает, что делать, и мне больше не придется беспокоиться о Крике.
She said she knew what to do, and I wouldn't have to worry about Creak anymore.
Нам не придется беспокоиться что Ханна бегает через дорогу.
We wouldn't have to worry about Hannah crossing traffic.
Показать ещё примеры для «wouldn't have to worry»...